1
00:00:37,590 --> 00:00:38,590
Father.

2
00:00:41,590 --> 00:00:42,710
Dad, what did you do?

3
00:01:00,230 --> 00:01:01,230
Dead.

4
00:01:04,209 --> 00:01:05,250
Is Suat dead?

5
00:01:05,690 --> 00:01:06,690
Is he really dead?

6
00:01:12,150 --> 00:01:14,410
To my mother. She looks like my mother.

7
00:01:23,490 --> 00:01:24,490
Hour.

8
00:01:26,390 --> 00:01:27,550
Dad, what did you do?

9
00:02:08,560 --> 00:02:11,280
We have a last minute job for you. now
very fair.

10
00:02:11,640 --> 00:02:15,080
You need to find me the same woman as this woman.

11
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Who is this sister?

12
00:02:17,360 --> 00:02:19,520
Vedat Köyoğlu's wife.

13
00:02:20,080 --> 00:02:21,079
The late one.

14
00:02:21,080 --> 00:02:26,140
That's what this horse is aiming for. It keeps happening
He makes pictures. in the study

15
00:02:26,140 --> 00:02:27,440
Kind of the same faces.

16
00:02:27,980 --> 00:02:33,800
Suat is obsessed with this. Vedat is also obsessed. her hair
Its head looks similar. back accessories

17
00:02:33,800 --> 00:02:36,600
I'll handle it. Ha this is a ghost square
Are you buying it saying "I'll buy it?"

18
00:02:39,020 --> 00:02:42,500
You find the woman in two hours. homeless people
When you come, let this woman be here, Ali.

19
00:02:42,760 --> 00:02:45,360
Woman, are you crazy? Me in two hours
How do I bring this?

20
00:02:45,740 --> 00:02:49,800
I'm not crazy, but I will be Vedat to my uncle
So I'm going to drive you crazy. I set my mind to this. he/she

21
00:02:49,800 --> 00:02:54,540
joke about his wife who died in a suspicious way
When I saw him in front of him... ...anyway.

22
00:02:54,540 --> 00:02:56,660
Look at his inclined head and see what happens
It will happen.

23
00:02:57,080 --> 00:03:00,780
That's enough for you and your children. our
It looks like our father is losing his mind.

24
00:03:01,220 --> 00:03:05,000
Of course, Koroglu Mansion will be a mess. I
I will get out of the way.

25
00:03:06,090 --> 00:03:08,810
Well, it wasn't him, but I learned how to do it in two hours.
Will I find you now?

26
00:03:09,150 --> 00:03:10,150
You will find it.

27
00:03:10,610 --> 00:03:14,010
There are still many shoes to put on backwards.

28
00:03:16,630 --> 00:03:18,250
You will find it, Valit.

29
00:03:18,830 --> 00:03:21,970
You know, what happens to those who find actors for these TV series?
Did they say?

30
00:03:22,850 --> 00:03:24,750
What? Does it look similar?

31
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
Let me look from the tiny bottom.

32
00:03:32,270 --> 00:03:33,510
Moon mirror.

33
00:03:36,300 --> 00:03:37,099
Come out, sister?

34
00:03:37,100 --> 00:03:39,720
Come out, don't let me dream, act accordingly.
okay?

35
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
What am I, sister?

36
00:03:42,380 --> 00:03:43,880
If you pay for it, I'll buy it too, sister.

37
00:03:44,360 --> 00:03:47,580
Well done, I'll take you to the warehouse now.
I will take it. There until dark weather

38
00:03:47,580 --> 00:03:48,580
you will wait.

39
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
The woman is alive.

40
00:04:02,100 --> 00:04:03,100
A lot.

41
00:04:13,500 --> 00:04:16,300
Love. Love.

42
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
What are you doing here?

43
00:04:45,860 --> 00:04:46,940
I did not die.

44
00:04:47,240 --> 00:04:48,620
But you will die.

45
00:04:50,420 --> 00:04:51,740
You will die like your brother.

46
00:04:52,120 --> 00:04:54,720
No, no, no. you are real
you are not.

47
00:04:56,320 --> 00:04:57,640
Where did you come from?

48
00:04:57,980 --> 00:05:00,260
I did not die. But you will die.

49
00:05:00,820 --> 00:05:02,120
You will die like your brother.

50
00:05:07,220 --> 00:05:08,380
You are not real.

51
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
Nurk!

52
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
Leyla!

53
00:05:15,660 --> 00:05:16,660
What's happening?

54
00:05:18,360 --> 00:05:19,860
How do you know my brother?

55
00:05:22,360 --> 00:05:24,540
How do you know that my brother is dead?

56
00:05:27,620 --> 00:05:29,260
I said you will die like your brother.

57
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
Talk.

58
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Mr. Vedat.

59
00:05:36,360 --> 00:05:37,520
Mr. Vedat, what's going on?

60
00:06:16,340 --> 00:06:17,340
Let me call the ambulance.

61
00:06:17,740 --> 00:06:18,740
The ambulance has arrived.

62
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
The ambulance is inside.

63
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Call your doctor too.

64
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
There is no ambulance.

65
00:06:24,380 --> 00:06:25,380
Mr. Suat.

66
00:06:27,080 --> 00:06:31,440
Look, if anything happens to my father,
I burn it. Did you hear? I will burn you all.

67
00:06:39,400 --> 00:06:44,380
To the ambulance... What happens to us when the ambulance arrives?
will ask you what happened... ...and everything

68
00:06:44,380 --> 00:06:45,420
We will explain, Mr. Suat.

69
00:06:45,880 --> 00:06:49,840
Can I explain? Vedat in the room
Bey publicly shot someone.

70
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
We cannot explain this.

71
00:07:03,320 --> 00:07:04,820
To the Amisha custom.

72
00:07:08,380 --> 00:07:12,600
They will know the whole story Mehmet Ali
Mr. You take the lady to the hospital

73
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
are you?

74
00:07:20,110 --> 00:07:21,170
Okay, okay, last one, chief.

75
00:07:26,550 --> 00:07:28,930
Okay okay okay. Okay okay okay.
Okay okay okay.

76
00:08:16,280 --> 00:08:19,640
One thing should be clear to the employees by thoroughly warning them.
They shouldn't. I'm telling you hello.

77
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
You heard.

78
00:08:24,020 --> 00:08:27,340
My father has a nervous breakdown even if he pushes me too much.
Now we say pass.

79
00:08:28,280 --> 00:08:29,660
I didn't have a nervous breakdown anyway.

80
00:08:33,480 --> 00:08:34,480
Or did he lose his mind?

81
00:08:35,679 --> 00:08:36,700
Calm down bro.

82
00:08:36,960 --> 00:08:40,820
He can't hear. Enough for seedlings
We gave him a sedative. billet to man

83
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
Take it.

84
00:08:47,900 --> 00:08:50,400
He will sleep until tomorrow morning. later
normal.

85
00:08:51,080 --> 00:08:53,180
Everything is fine. Thank god.

86
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
We communicate. Here you go.

87
00:08:58,380 --> 00:09:00,140
Mr. Bedav, how did you become curious?

88
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
My father is in good condition.

89
00:09:21,620 --> 00:09:23,240
What did you do ghost?

90
00:09:23,780 --> 00:09:25,140
I left him at the hospital, what should I do?

91
00:09:25,340 --> 00:09:27,340
We won't get into trouble, will the police?

92
00:09:27,640 --> 00:09:29,060
Isn't there a clock from our bridge?

93
00:09:29,600 --> 00:09:33,220
I gave it to him and he left in a hurry. husband
He shot her in the stomach and left her etc.

94
00:09:33,220 --> 00:09:36,720
I created the shape in the name of humanity. now
They took him into surgery.

95
00:09:37,020 --> 00:09:38,840
What happens if he recovers from surgery?
will it happen?

96
00:09:39,120 --> 00:09:44,100
What happens if he dies, maniac? your mouth
open separately. All kinds of trouble. Fortunately just

97
00:09:44,100 --> 00:09:45,120
It is not our trouble.

98
00:09:45,460 --> 00:09:49,240
We did not hit the woman, but Vedat Bey did.
It will definitely give a share of sauce.

99
00:09:49,560 --> 00:09:51,920
Let him give you four hundred and a lot of his deeds
one of them.

100
00:09:52,320 --> 00:09:53,940
Four hundred eighty seven.

101
00:09:54,280 --> 00:09:56,520
Well, be fit for four hundred eighty-six too.
then.

102
00:10:04,340 --> 00:10:08,020
I don't need to rest, I'm fine. just now
A bullet passed right under his nose and

103
00:10:08,020 --> 00:10:09,620
I was so scared that something would happen to you
Leyla.

104
00:10:11,060 --> 00:10:12,900
I was scared too, but I'm fine. It's over.

105
00:10:21,380 --> 00:10:22,400
The woman your uncle shot.

106
00:10:23,740 --> 00:10:24,960
It looked very similar to his late work.

107
00:10:25,640 --> 00:10:26,880
Mr. Suat said, mother.

108
00:10:28,020 --> 00:10:30,260
A man is trying to scare Vedat Bey.
I guess.

109
00:10:31,400 --> 00:10:34,820
To frighten, confuse or
to appear confused.

110
00:10:35,200 --> 00:10:36,320
Who could have done it?

111
00:10:37,940 --> 00:10:40,040
In this house everyone cares for each other
digging.

112
00:10:40,460 --> 00:10:42,780
So it's very difficult to predict.

113
00:10:43,260 --> 00:10:45,100
It could be all of them or someone else.

114
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
Exactly.

115
00:10:47,180 --> 00:10:49,320
So we'll find out when the woman wakes up.

116
00:10:49,720 --> 00:10:50,960
I hope he wakes up.

117
00:10:52,040 --> 00:10:55,740
I swear, Köroğlu has been in trouble since he came to this house.
his family is putting on a show. Every day is different

118
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
event

119
00:10:58,840 --> 00:11:00,860
I worked before going back to Bars.
house

120
00:11:02,080 --> 00:11:04,060
It was just as strange as this place.

121
00:11:05,180 --> 00:11:06,520
But it was obviously bad there.

122
00:11:07,220 --> 00:11:08,240
There was only one bad thing.

123
00:11:09,740 --> 00:11:11,400
Other men loved each other.

124
00:11:11,800 --> 00:11:12,559
Love?

125
00:11:12,560 --> 00:11:14,980
The only love in this family was my late aunt.

126
00:11:15,220 --> 00:11:16,800
Everyone here keeps an eye out for each other.

127
00:11:17,280 --> 00:11:20,040
Like that. It is a very difficult environment indeed.

128
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
Not that much.

129
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
You are.

130
00:11:28,110 --> 00:11:31,670
What would I do without me? Would you return
would you stay?

131
00:11:31,910 --> 00:11:37,750
To make up for the shame of my mother's death
I stayed but... I couldn't stand it without you.

132
00:11:39,890 --> 00:11:42,410
Maybe I can convince you to come back together.

133
00:11:45,690 --> 00:11:47,350
What would your mother say, Eren?

134
00:11:49,510 --> 00:11:50,830
Would he ever say?

135
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
No more.

136
00:11:55,410 --> 00:11:56,930
This letter...

137
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
Destroy it.

138
00:11:58,230 --> 00:11:59,690
And I beg you.

139
00:12:00,090 --> 00:12:01,970
Get away from there immediately.

140
00:12:02,270 --> 00:12:04,790
Otherwise your life will be in danger.

141
00:12:07,210 --> 00:12:09,130
These were important before I knew you.

142
00:12:11,630 --> 00:12:12,870
There's no point right now.

143
00:12:15,670 --> 00:12:16,670
I am her.

144
00:12:20,450 --> 00:12:22,270
I will stay because you are with me.

145
00:12:25,430 --> 00:12:27,890
Ask someone to protect you from blind circumstances
It is necessary.

146
00:12:33,270 --> 00:12:35,050
Mr. Suat is calling you, Ms. Leyla.

147
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
I am coming.

148
00:12:38,950 --> 00:12:41,150
I'm coming too, I was curious. come
go together.

149
00:12:49,110 --> 00:12:52,210
I got it done, Ms. Dilara. don't worry
He is alive and underwent surgery.

150
00:12:52,470 --> 00:12:56,180
Oh! Oh thank God, thank God, I'm so happy.
What happened to the woman?

151
00:12:56,400 --> 00:12:57,500
Are you talking to the driver?

152
00:12:57,980 --> 00:13:02,140
So how did you handle it? Didn't they ask?
What is this woman? What happened to her?

153
00:13:02,360 --> 00:13:05,560
Now I'm on my way back
If you want, I can tell you face to face when you come.

154
00:13:05,560 --> 00:13:06,700
I. Ok.

155
00:13:09,860 --> 00:13:13,160
The woman was still alive and they performed the surgery. oh
thank god.

156
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Light!

157
00:13:17,140 --> 00:13:18,140
Light!

158
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
I'm coming sir.

159
00:13:20,240 --> 00:13:22,280
Or do something properly.

160
00:13:23,530 --> 00:13:24,810
You're making me scream at this hour.

161
00:13:25,050 --> 00:13:27,410
You shake, then I calculate
I give.

162
00:13:28,750 --> 00:13:31,050
I'm dying until I say something
You are not aware.

163
00:13:32,310 --> 00:13:35,130
Do as I say now. Even though something
let me know okay? Come on.

164
00:13:38,370 --> 00:13:39,370
Firdaus.

165
00:13:43,610 --> 00:13:44,970
But it belongs to the scholarship child.

166
00:13:48,430 --> 00:13:49,790
Who would say, right?

167
00:13:50,280 --> 00:13:55,200
The student with whom Vedat Bey got pregnant
will grow. He will be her groom.

168
00:13:55,720 --> 00:13:58,400
And he will bear the entire burden of the family.

169
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
Isn't it? Isn't it?

170
00:13:59,980 --> 00:14:01,140
How strange.

171
00:14:01,480 --> 00:14:03,240
I swear, I am happy with my life.

172
00:14:03,900 --> 00:14:06,580
Ultimately mine is a rise
story.

173
00:14:08,680 --> 00:14:15,360
You... You paid off your father's debts with Suat.
You mutually sucked. What was that?

174
00:14:17,860 --> 00:14:19,480
I'm still paying that debt.

175
00:14:21,520 --> 00:14:23,160
Yours doesn't end with paying, either.

176
00:14:24,320 --> 00:14:27,300
The woman that İyi Vedat shot is yours.
They didn't put it down.

177
00:14:29,100 --> 00:14:31,060
This could happen too, just so you know.

178
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Ya ya.

179
00:14:33,360 --> 00:14:35,500
Luckily the woman is alive. Do you see?

180
00:14:35,720 --> 00:14:36,720
You are very lucky.

181
00:14:39,000 --> 00:14:43,060
But I will say something. The one who got shot
The woman looks like... Shut up, shut up, shut up.

182
00:14:44,360 --> 00:14:45,780
You look very similar to Ms. Sevgi.

183
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Yes.

184
00:14:48,360 --> 00:14:50,600
Isn't it incredible? a lot
strange.

185
00:14:52,430 --> 00:14:55,450
Anyway, Ms. Sevgi fought a lot while she was alive.
they were doing.

186
00:14:55,850 --> 00:15:01,050
Crystals, Muranos in such things
It was exploding on the walls. Fighting every day,

187
00:15:01,050 --> 00:15:03,230
apocalypse. Oh my God, really?
Yes.

188
00:15:11,890 --> 00:15:13,470
Köroğlu family is at the meeting.

189
00:15:14,270 --> 00:15:17,070
What do you mean now?

190
00:15:17,390 --> 00:15:19,610
Didn't they take us out of the way?
do you want?

191
00:15:20,200 --> 00:15:22,840
I don't want to be in that hall anyway.
My dear Murat.

192
00:15:23,720 --> 00:15:27,240
You're the one who wants to be in the game. you
They don't include them.

193
00:15:27,700 --> 00:15:28,920
May it be missed.

194
00:15:29,200 --> 00:15:31,840
Let them play and play themselves. me
Don't let them mix it up.

195
00:15:33,480 --> 00:15:34,560
You know best.

196
00:15:47,720 --> 00:15:49,120
You called me.

197
00:15:55,370 --> 00:15:57,350
Are you Eren? I guess it's okay.

198
00:16:05,330 --> 00:16:07,030
Well, since you're sitting there too.

199
00:16:07,890 --> 00:16:12,050
Look from the brink of a huge disaster
We are back.

200
00:16:19,270 --> 00:16:23,490
But you still don't understand me. you two
What were you doing with my father at that time?

201
00:16:23,800 --> 00:16:25,280
He called Vedat Bey to him, sir.

202
00:16:26,080 --> 00:16:29,000
He was in a very panicked state. And we suddenly run
We went to him.

203
00:16:30,540 --> 00:16:32,820
When we entered there was a woman
opposite.

204
00:16:33,060 --> 00:16:35,580
I even thought that Mr. Vedat would do something.
I was so scared.

205
00:16:36,960 --> 00:16:38,900
Vedat Bey pointed a gun at the woman.

206
00:16:42,480 --> 00:16:43,580
Who is this woman?

207
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
How did he get into this house?

208
00:16:45,620 --> 00:16:46,620
Can you stop? Let's listen.

209
00:16:48,180 --> 00:16:49,800
What is the woman doing in my father's room?

210
00:16:50,040 --> 00:16:51,820
That's what I didn't understand, sir.

211
00:16:52,570 --> 00:16:54,290
So could it be one of the homeless people?

212
00:16:57,270 --> 00:16:58,910
I don't think you're one of the homeless people
sir.

213
00:17:00,810 --> 00:17:06,170
So he entered with the homeless people. Maybe
Someone took it and hid it inside. everything

214
00:17:06,170 --> 00:17:07,170
maybe.

215
00:17:12,290 --> 00:17:13,209
There is no way.

216
00:17:13,210 --> 00:17:14,490
How are you so sure?

217
00:17:15,210 --> 00:17:17,710
Because I am the steward of this house.

218
00:17:19,880 --> 00:17:22,440
I think everyone coming home tonight
Let's investigate.

219
00:17:24,220 --> 00:17:25,220
I think so too.

220
00:17:26,780 --> 00:17:31,640
I think we should send the security manager. That too
Bring them all one by one. We'll see

221
00:17:31,640 --> 00:17:32,640
after.

222
00:17:32,720 --> 00:17:36,400
Is there a security manager in our house, Ahsen?
I thought it was without you. homeless to me

223
00:17:36,400 --> 00:17:39,900
Don't talk about anything irrelevant. So
Would you look at your terrible plan?

224
00:17:39,900 --> 00:17:42,800
What opened? I will make you into the market
Let me spit. I picked up what you messed up

225
00:17:42,800 --> 00:17:45,600
me too Did you screw me up? what do you say
what about you? Such a lady at home

226
00:17:45,600 --> 00:17:50,180
You know how to get around. So when it comes down to it,
When the queen comes to work, when it comes to action

227
00:17:50,180 --> 00:17:54,460
There is nothing. Standing until the building collapses,
After that, he sent the homeless to the waterside resort.

228
00:17:54,460 --> 00:17:56,180
I wonder if I'm the one who inserted it as such?

229
00:17:56,400 --> 00:18:01,580
One of you screwed up, the other one screwed up
match. Because of this... What families there are

230
00:18:02,300 --> 00:18:04,260
Vedat Bey called the woman love.

231
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
What?

232
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Are you sure?

233
00:18:14,640 --> 00:18:16,020
Couldn't he have said anything else?

234
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Yes, he said so.

235
00:18:20,240 --> 00:18:21,460
He said twice, sir.

236
00:18:21,820 --> 00:18:23,960
Love, love. Okay, okay enough.

237
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
Twice.

238
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
You can both go out.

239
00:18:30,700 --> 00:18:33,120
But... Also one more thing
I will say.

240
00:18:33,700 --> 00:18:38,000
When my father wakes up in the morning, the first thing he does is...
...will be to interrogate you.

241
00:18:40,560 --> 00:18:42,380
So be careful what you say.

242
00:18:44,020 --> 00:18:45,940
Don't worry, Mr. Suat.

243
00:18:46,680 --> 00:18:48,240
Come on, Ms. Leyla, go for me.

244
00:19:01,130 --> 00:19:03,710
Who brought the woman who looks like my aunt Sevgi to the mansion?
I wonder if it stung?

245
00:19:08,050 --> 00:19:09,490
The real question is, Eren.

246
00:19:10,370 --> 00:19:11,750
My father's special tee.

247
00:19:12,010 --> 00:19:15,290
And your very dear friend Leyla
I wonder how he got into this house?

248
00:19:24,110 --> 00:19:25,170
It's your job.

249
00:19:25,660 --> 00:19:30,320
What is my job? Prove it come on evidence
show. You too should get dirty in the mud. this

250
00:19:30,320 --> 00:19:34,140
I escaped from the ambulance. will come after you
I escaped from the police.

251
00:19:34,440 --> 00:19:39,940
But next time with Mr. Vedat
If I suspect anything related, I'll call.

252
00:19:39,940 --> 00:19:40,940
two.

253
00:19:41,480 --> 00:19:43,780
What are you doing, my nephew?
around?

254
00:19:44,020 --> 00:19:46,020
You scared my son so much.

255
00:19:46,440 --> 00:19:50,760
You killed his mother. I nobody
I didn't kill.

256
00:19:51,040 --> 00:19:52,120
You killed my sister.

257
00:19:52,580 --> 00:19:54,200
But Mr. Vedat is a big bite.

258
00:19:54,730 --> 00:19:55,850
...it will stay in your throat.

259
00:19:56,570 --> 00:20:01,650
You destroyed the lonely family... ...but this
The mansion... ...will destroy your head.

260
00:20:07,370 --> 00:20:10,110
So, as you know, I...
...I don't know anything else.

261
00:20:10,470 --> 00:20:14,150
Oh, this is Barcelona, restaurants and all...
...it's all a coincidence.

262
00:20:14,470 --> 00:20:15,950
It's a very nice coincidence.

263
00:20:20,210 --> 00:20:23,530
Interesting, now that you mention it...
...it caught my attention too, sister.

264
00:20:24,560 --> 00:20:25,820
You are forcing it in vain.

265
00:20:26,180 --> 00:20:27,820
You can push as hard as you want.

266
00:20:29,920 --> 00:20:34,060
Okay, so my father used Leyla as a reference.
may have received it as.

267
00:20:35,540 --> 00:20:39,560
But first we met as your friend
Let me say Eren.

268
00:20:40,400 --> 00:20:42,240
Let's not forget this, please.

269
00:20:42,660 --> 00:20:45,860
So I wonder if you could have a part in this?
?

270
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
I wonder.

271
00:20:48,140 --> 00:20:52,640
So I wonder if there's a place for you in that collapsed building.
Can you have a share?

272
00:22:55,950 --> 00:22:56,990
Has the finance arrived?

273
00:22:59,190 --> 00:23:00,630
I'm here, Ms. Dilara. I'm here, sorry.

274
00:23:05,550 --> 00:23:07,170
What have you done? Is there any news?

275
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
Is that it?

276
00:23:42,360 --> 00:23:43,700
Is there any news from the police?

277
00:23:44,120 --> 00:23:47,320
As I told you, Ms. Dilara is very fond of me.
I have a close friend. I gave it to him

278
00:23:47,320 --> 00:23:50,340
lady. He also took him to the hospital.
Her husband shot her in the middle of the road.

279
00:23:50,680 --> 00:23:52,380
Because I brought it in the name of humanity
left.

280
00:23:53,800 --> 00:23:55,120
Does humanity have a reputation?

281
00:23:58,480 --> 00:24:00,500
Identity? No ID or anything?
over?

282
00:24:00,940 --> 00:24:04,580
The issue is as follows. Coming with us now
He came with the homeless people.

283
00:24:05,060 --> 00:24:06,920
As you know, the identity of homeless people is
It doesn't happen.

284
00:24:07,440 --> 00:24:08,440
Therefore...

285
00:24:08,670 --> 00:24:12,710
The car must have gotten inside too. your house
A thing that he keeps looking inside like this

286
00:24:12,710 --> 00:24:14,410
I think it shouldn't ring or something.

287
00:24:17,210 --> 00:24:18,770
There is security workshop in this house.

288
00:24:19,150 --> 00:24:20,150
That's for sure.

289
00:24:20,730 --> 00:24:23,690
This is what happens if you leave Ahsen. woman
Maybe he was going to kill my father.

290
00:24:32,310 --> 00:24:33,310
Come on, come on.

291
00:24:51,690 --> 00:24:54,910
Girl, you, this love is a ghost place
If it explodes, what will you do then?

292
00:24:55,470 --> 00:24:59,710
Mali, I've been lying for forty years, what?
I guess I know what to do. Oh well

293
00:24:59,710 --> 00:25:04,070
You brought this woman here for Vedat
Did you know that he was going to squeeze with you?

294
00:25:04,250 --> 00:25:08,010
May God take your life, I don't know, I swear
I do, look, I'm scared to death.

295
00:25:10,450 --> 00:25:12,310
Now you're leaving this time.

296
00:25:12,590 --> 00:25:14,590
I thought he would hit Leyla, but he didn't.

297
00:25:15,110 --> 00:25:19,110
Anyway, never mind me at the end of the day
The wounded subject grew with me, reliable.

298
00:25:19,690 --> 00:25:21,590
And your title as a loyal man has been strengthened.

299
00:25:21,950 --> 00:25:26,110
Let me eat you for your adjective. Big Vodkasil
It's coming now. Suat Bey's brain

300
00:25:26,110 --> 00:25:30,950
The message that his father is in trouble.
Entry. I want Vedat to burn now.

301
00:25:30,950 --> 00:25:33,750
I'm waiting. I'll get into the gas, but you can save me
if you saw

302
00:25:34,710 --> 00:25:37,570
I'm really sorry. of his father
He's head over heels.

303
00:25:37,890 --> 00:25:38,890
So I was falling apart.

304
00:25:39,110 --> 00:25:41,970
You have those cousins, one of them?
It's not worth a dime.

305
00:25:42,170 --> 00:25:43,930
Let me take care of Vedat's pressing issue.

306
00:25:44,330 --> 00:25:46,010
Let me be the vehicle for Vedat.

307
00:25:46,510 --> 00:25:48,850
I will move them all with my finger, Ali
You'll see.

308
00:25:49,450 --> 00:25:51,950
I swear, should I say something? Look at the procession
frame Look at this cool guy

309
00:25:51,950 --> 00:25:56,110
when they are. Or those who already have money
Not everyone is smart. Don't you see

310
00:25:56,110 --> 00:25:57,330
? That party girl.

311
00:25:58,090 --> 00:25:59,090
He will die from lack of love.

312
00:25:59,550 --> 00:26:04,110
Suat already has fifty pictures of his mother.
doing. I'm still in your mother's room

313
00:26:04,250 --> 00:26:05,630
It's full of photos like this.

314
00:26:05,890 --> 00:26:08,950
Oh, your sequins are different. So what type?
they are like this.

315
00:26:09,270 --> 00:26:10,630
That's exactly what these things are.

316
00:26:11,150 --> 00:26:13,170
This freedom will come very close to us, huh.

317
00:26:13,950 --> 00:26:17,890
Damn my wife. What if this Vedat had shot you?

318
00:26:45,710 --> 00:26:47,750
I wonder on which mountain the wolf died right now?

319
00:26:58,510 --> 00:27:02,270
There is no moon in this city, excited apples.
We got sticky. No.

320
00:27:02,590 --> 00:27:03,590
No.

321
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
Mr. Suat.

322
00:27:47,930 --> 00:27:50,210
Like this. I talked to that Mr. Dali
now.

323
00:27:50,710 --> 00:27:52,450
They took the woman to the hospital.

324
00:27:53,030 --> 00:27:56,570
They took him into surgery. And someone on your head
I planted it, you will let us know.

325
00:27:57,330 --> 00:28:00,530
If you're wondering about me, that woman comes to this house.
Think about how he got in.

326
00:28:01,770 --> 00:28:04,190
The first thing my father will ask when he wakes up in the morning is
Because that will be the question.

327
00:28:04,450 --> 00:28:08,170
I'm already thinking about that, Mr. Suat.
I mean, I think about this all the time. How

328
00:28:08,170 --> 00:28:10,530
entered, what happened, who is it, what is it
I didn't understand.

329
00:28:11,370 --> 00:28:12,470
But Mr. Vedat.

330
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
It was like he had known this woman for years.

331
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Özyurt.

332
00:28:19,400 --> 00:28:23,100
So I am Ms. Dilara, Ms. Asya
I didn't say anything in particular

333
00:28:23,100 --> 00:28:27,480
But Mr. Vedat looked at the woman and shouted loudly.
So I'm not your husband, I'm yours

334
00:28:27,480 --> 00:28:28,480
Because I'm not your husband.

335
00:28:31,900 --> 00:28:35,360
So now don't give the gun to an ordinary person.
This man did not forget.

336
00:28:35,900 --> 00:28:37,980
He also forgot about someone he had known for years.

337
00:28:40,300 --> 00:28:41,300
To love.

338
00:28:45,610 --> 00:28:48,910
Vedat Bey is very confused.

339
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
Delilik.

340
00:28:52,830 --> 00:28:55,030
Mr. Suat, I think I exceeded my limits.

341
00:28:56,270 --> 00:28:57,590
I am very sorry.

342
00:29:32,080 --> 00:29:34,520
What's up? I think you mixed up the rooms.

343
00:29:36,620 --> 00:29:39,180
I'm not in a position to lift a pocket knife right now.
Firdaus.

344
00:29:39,600 --> 00:29:41,740
I know this must have been our room
Is it?

345
00:29:43,320 --> 00:29:44,800
Well, so you remembered.

346
00:29:45,740 --> 00:29:46,940
I'm glad you remembered.

347
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
She looked like your mother.

348
00:30:21,400 --> 00:30:23,080
You are aware too.

349
00:30:27,780 --> 00:30:29,240
My father also said love.

350
00:30:30,520 --> 00:30:32,040
And he shot him.

351
00:30:36,920 --> 00:30:38,880
My mother took her own life.

352
00:30:41,460 --> 00:30:42,840
Is it really so?

353
00:30:45,930 --> 00:30:48,250
I'll ask this question to my cat again.
I haven't asked for years.

354
00:30:49,370 --> 00:30:50,370
I can't ask.

355
00:31:07,350 --> 00:31:08,910
I wake up every morning.

356
00:31:11,110 --> 00:31:12,450
I look into your eyes.

357
00:31:13,450 --> 00:31:14,450
Into.

358
00:31:16,300 --> 00:31:18,240
It's like your mother committed suicide yesterday.

359
00:31:21,960 --> 00:31:24,160
It's like all that time has never passed.

360
00:31:28,340 --> 00:31:29,580
Your grief never ends.

361
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Where's the money? There.

362
00:32:09,880 --> 00:32:10,940
Maybe it's here.

363
00:32:21,580 --> 00:32:22,640
We took back our homeland.

364
00:32:26,740 --> 00:32:28,600
You made the children very happy.

365
00:32:29,340 --> 00:32:30,820
Did I make you very happy?

366
00:32:31,700 --> 00:32:33,580
The children were very happy. So am I.

367
00:32:33,920 --> 00:32:36,100
I can't hear right now. What? I didn't hear.

368
00:32:36,780 --> 00:32:39,060
I'm ready for anything to make you happy
I say.

369
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Love so much.

370
00:32:50,540 --> 00:32:52,040
But there is something more important.

371
00:32:52,400 --> 00:32:53,740
Why are you here, Leyla?

372
00:32:55,760 --> 00:32:58,980
What about the world's most famous city in Barcelona?
When I was a chef at the restaurant.

373
00:32:59,420 --> 00:33:02,500
I suddenly see Vedat's chief
You appear before me.

374
00:33:03,040 --> 00:33:04,460
And on the same road I stayed on.

375
00:33:07,639 --> 00:33:09,400
Because you are a very good person.

376
00:33:11,040 --> 00:33:12,040
You are like that.

377
00:35:38,830 --> 00:35:40,510
Let me take it up a little bit.

378
00:35:41,130 --> 00:35:42,130
Is this good?

379
00:35:42,850 --> 00:35:43,850
Is daddy okay?

380
00:35:44,090 --> 00:35:45,090
Ok.

381
00:35:45,970 --> 00:35:47,330
What would you like for breakfast?

382
00:35:49,130 --> 00:35:50,310
I don't want anything.

383
00:35:50,990 --> 00:35:54,670
Daddy, I will give you your medicine. One
You need to eat something. a tiny one

384
00:35:54,670 --> 00:35:55,670
Should I give it anyway?

385
00:35:56,430 --> 00:35:57,430
But let me arrange it.

386
00:35:59,090 --> 00:36:00,090
Father?

387
00:36:05,130 --> 00:36:06,270
Daddy, you are awake.

388
00:36:06,880 --> 00:36:09,600
Good morning. Why don't you let us know?
that I woke up? Yes.

389
00:36:09,840 --> 00:36:11,540
Doesn't one say that my father woke up?

390
00:36:11,760 --> 00:36:15,020
If you had woken up early too, I would have
I didn't sleep a wink at night.

391
00:36:21,020 --> 00:36:22,260
Are you okay, daddy?

392
00:36:28,260 --> 00:36:30,740
Daddy. Dads are getting warmer now.

393
00:36:33,380 --> 00:36:35,780
What do you think now? Should we go to the summer house?

394
00:36:36,320 --> 00:36:37,600
When would you like to switch?

395
00:36:37,920 --> 00:36:39,680
Let's go before the weekend.

396
00:36:48,700 --> 00:36:49,700
You see, it is.

397
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
In a way, it tests me in my mind.

398
00:36:56,000 --> 00:36:58,460
He asks about the pillow we sold a thousand years ago
to me

399
00:36:59,180 --> 00:37:02,600
I'm not dead yet, Suat Efendi. my mind
Thank goodness it's there. Thank god.

400
00:37:05,710 --> 00:37:06,710
Daddy.

401
00:37:07,270 --> 00:37:10,250
Your head will spin so suddenly
Don't get up.

402
00:37:13,410 --> 00:37:14,430
What happened to the woman?

403
00:37:15,170 --> 00:37:16,370
We did not call an ambulance.

404
00:37:17,410 --> 00:37:18,790
But we took him to the hospital.

405
00:37:19,050 --> 00:37:23,430
We sent him to the hospital with a new driver.
We planted one too, daddy. Her husband shot her

406
00:37:23,430 --> 00:37:27,090
That's how our neighbor found it, we pretended
So. Yes, we always made this plan

407
00:37:27,090 --> 00:37:28,090
together.

408
00:37:31,130 --> 00:37:32,130
What is its status?

409
00:37:32,410 --> 00:37:33,430
He was taken into surgery.

410
00:37:34,520 --> 00:37:35,520
Conclusion?

411
00:37:39,420 --> 00:37:40,700
Did it come out or not?

412
00:37:45,640 --> 00:37:48,700
It's your job to do. Immediately interested
daddy.

413
00:37:48,940 --> 00:37:50,000
Let Nur and Leyla come here.

414
00:37:52,800 --> 00:37:55,900
Get out, you three. Nur and Leyla
send it.

415
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
Come on, come on.

416
00:38:12,080 --> 00:38:14,300
I have a question, was he serious or a joke?
this?

417
00:38:14,940 --> 00:38:17,920
I guess it's not serious. So two
He said call me once.

418
00:38:18,180 --> 00:38:20,900
What will do this to the next process?
Will the servants rule then, father?

419
00:38:21,320 --> 00:38:24,120
I mean, it's ironic when my father gets angry like that.
They have such habits.

420
00:38:24,360 --> 00:38:28,360
It's like this when I was on the news last time.
But he said some strange things.

421
00:38:28,480 --> 00:38:30,560
I don't know, I mean, I don't know, I don't understand.

422
00:38:32,260 --> 00:38:33,260
Good morning sir.

423
00:38:38,440 --> 00:38:40,340
My father took you and Leyla to his room.
calling.

424
00:39:14,370 --> 00:39:19,710
Good morning. This is the story of one of the Köroğlu family.
He really does have stylish tastes.

425
00:39:19,710 --> 00:39:24,270
I can't believe it. Because you know they
They don't like sports at all.

426
00:39:24,970 --> 00:39:27,070
They usually sleep on the ground.

427
00:39:27,690 --> 00:39:29,970
I am not a member of the Köroğlu family.

428
00:39:30,910 --> 00:39:32,490
My father was a teacher who knew what he knew.

429
00:39:33,010 --> 00:39:35,670
I am the son of Ayhan Hodja and Handan Hanım.

430
00:39:36,250 --> 00:39:37,650
Yes it is true.

431
00:39:38,610 --> 00:39:41,190
But unfortunately, you are also a Köroğlu.

432
00:39:41,730 --> 00:39:43,730
Even your great uncle Köroğlu.

433
00:39:44,230 --> 00:39:45,410
He woke up from his sleep.

434
00:39:45,750 --> 00:39:48,810
I don't know so maybe visit
I'm just saying, in case you want.

435
00:39:49,010 --> 00:39:50,010
Just so you know.

436
00:39:51,730 --> 00:39:52,730
See you later.

437
00:40:14,800 --> 00:40:16,020
You are experienced, come on.

438
00:40:16,260 --> 00:40:17,360
What does it matter?

439
00:40:17,580 --> 00:40:18,399
Come on, come on.

440
00:40:18,400 --> 00:40:19,760
Let's not deceive each other now.

441
00:40:20,140 --> 00:40:22,520
You are asked about door-tapping incidents
known.

442
00:40:23,080 --> 00:40:24,660
Come on, what are you doing here?

443
00:40:32,320 --> 00:40:34,660
Mr. Vedat. Get well soon again.

444
00:40:35,180 --> 00:40:37,800
How did that woman get into this room?

445
00:40:39,960 --> 00:40:41,560
What kind of butler are you?

446
00:40:43,300 --> 00:40:44,300
Mr. Vedat.

447
00:40:45,320 --> 00:40:46,740
The homeless people who came that night.

448
00:40:47,060 --> 00:40:49,340
It was very crowded. You need to see them.

449
00:41:01,020 --> 00:41:05,960
I don't know either, Mr. Vedat. So of course
Ms. Leyla is a homeless person who comes to the mansion.

450
00:41:05,960 --> 00:41:11,940
Even though he says there are guests, it's like
To me he was someone else, something else

451
00:41:11,940 --> 00:41:12,940
is coming.

452
00:41:14,090 --> 00:41:17,690
So, after all, there is a crowd of strangers at home.
There was. People we don't know.

453
00:41:18,950 --> 00:41:20,070
You are both new.

454
00:41:20,370 --> 00:41:21,790
So you are also a foreigner.

455
00:41:23,530 --> 00:41:24,690
Keep an eye on your hand.

456
00:41:28,050 --> 00:41:29,730
You are newer than Nur.

457
00:41:31,950 --> 00:41:33,570
That's why I'll follow you.

458
00:41:37,290 --> 00:41:40,990
Now go and prepare my breakfast. my meds
I need to get it. Of course sir.

459
00:41:43,660 --> 00:41:44,660
You stop.

460
00:41:55,520 --> 00:41:58,480
My dear children, what is your door-tapping age?
passed.

461
00:41:59,180 --> 00:42:00,320
Let's take you down.

462
00:42:06,580 --> 00:42:10,400
Never waste your breath. frequently these days
There is a word I use.

463
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
You are fired.

464
00:42:12,580 --> 00:42:17,440
Mr. Vedat, if you allow me, I will
I would like to explain. So I really

465
00:42:17,440 --> 00:42:20,980
just doing my job in this house
I am working. What do I care about this?

466
00:42:20,980 --> 00:42:24,060
I don't understand. I'm just your bread
So I'm a pursuit person. so much right now

467
00:42:24,060 --> 00:42:27,340
I'm sorry. Everything after you came
manifestation to be. Really?

468
00:42:27,760 --> 00:42:29,180
Mr. Vedat, I am not guilty of anything.

469
00:42:29,740 --> 00:42:30,860
Who is to blame then?

470
00:42:31,320 --> 00:42:35,920
Well, I don't want to take anyone's sins.
But for example, I love Nedret Hanım.

471
00:42:35,920 --> 00:42:39,240
I didn't get fired. Miss Nidara to me
he said. He said go and do this and that.

472
00:42:39,240 --> 00:42:40,240
I can't sleep at night.

473
00:42:40,540 --> 00:42:41,540
I'm losing sleep.

474
00:42:42,080 --> 00:42:44,080
Why should I see Ms. Necdet in my dreams?
what about?

475
00:42:44,920 --> 00:42:47,140
Also, I don't want to overstep my limits.

476
00:42:47,540 --> 00:42:51,520
I don't want to blame anyone but
Another one who came to this house with me

477
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
there is.

478
00:42:53,600 --> 00:42:54,600
Mr. Eren.

479
00:42:57,640 --> 00:43:03,340
Look, I don't want to be presumptuous.
I don't have such a right in this house anyway. I

480
00:43:03,340 --> 00:43:04,500
I am an employee of this house.

481
00:43:04,780 --> 00:43:05,780
Mr. Eren.

482
00:43:06,420 --> 00:43:09,320
While I was not interested in these things, suddenly...

483
00:43:09,560 --> 00:43:13,580
He came home, started living here,
He started taking care of business.

484
00:43:14,140 --> 00:43:18,340
My hands are shaking so I don't know such things.
Because it's not my place to talk.

485
00:43:19,040 --> 00:43:25,420
Even yesterday, suddenly, this building was sabotaged.
that it was destroyed, that someone

486
00:43:25,420 --> 00:43:30,480
that you had it destroyed, someone did it
he said. It's like he made it himself.

487
00:43:34,620 --> 00:43:36,100
I don't know, I don't.

488
00:43:39,560 --> 00:43:40,560
Call me the face.

489
00:43:44,720 --> 00:43:47,460
I was fired, Mr. Eren. Get out, get out.

490
00:43:55,640 --> 00:43:57,320
Good morning. Good morning.

491
00:43:57,860 --> 00:43:58,960
Good morning Cevim.

492
00:43:59,180 --> 00:44:00,200
Good morning, Mr. Eren.

493
00:44:00,440 --> 00:44:01,440
What are you preparing for my uncle?

494
00:44:01,700 --> 00:44:03,920
Cholesterol and atherosclerosis
anti.

495
00:44:04,640 --> 00:44:08,240
Breakfast. Diet breakfast. Even me
I want to go on a diet, you know?

496
00:44:09,100 --> 00:44:11,280
I think your cholesterol is fine.

497
00:44:11,740 --> 00:44:14,480
Is it okay for you to worry about everyone's cholesterol?
left Leyla?

498
00:44:17,680 --> 00:44:18,980
No, Ms. Asli.

499
00:44:20,620 --> 00:44:21,820
Where are you?

500
00:44:22,200 --> 00:44:25,480
I don't need a list. What don't I prepare?
I know it should. You know.

501
00:44:25,680 --> 00:44:28,660
So how do you know? How is this so
can you be sure?

502
00:44:29,020 --> 00:44:30,020
What is this arrogance?

503
00:44:30,640 --> 00:44:33,520
You always get it right. from where
you know?

504
00:44:34,040 --> 00:44:35,900
Ahsen, can you calm down a little?

505
00:44:36,420 --> 00:44:37,540
Can't you see I'm calm?

506
00:44:38,160 --> 00:44:39,340
Leyla knows what she's doing.

507
00:44:39,600 --> 00:44:42,400
People can't act like that either.
Alhamdulillah thank you.

508
00:44:42,620 --> 00:44:45,460
There's no need. I will send you the list.

509
00:44:45,900 --> 00:44:46,900
Ok.

510
00:44:47,540 --> 00:44:48,680
I'm waiting important.

511
00:45:07,960 --> 00:45:10,380
Mali, what did you do? Any news from the woman?

512
00:45:10,600 --> 00:45:11,600
There is Dilara.

513
00:45:12,120 --> 00:45:14,680
His surgery went well last night. me too
I went to visit in the morning.

514
00:45:15,020 --> 00:45:16,300
This explains something. How?

515
00:45:16,820 --> 00:45:18,160
Did he say that my father shot him?

516
00:45:18,360 --> 00:45:20,120
No, he didn't say anything like that. such a
Does he say anything?

517
00:45:20,760 --> 00:45:24,360
I don't know exactly who the shooter is.
He said he couldn't see. And my husband

518
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
he added.

519
00:45:25,800 --> 00:45:26,960
Say it this way.

520
00:45:27,860 --> 00:45:29,980
Ok. So what did he say? Do you understand?

521
00:45:31,220 --> 00:45:34,780
Because it can't be anything other than theft.
he thinks. This has nothing to do with homeless people or anything.

522
00:45:34,780 --> 00:45:35,578
no, right?

523
00:45:35,580 --> 00:45:36,920
No, it has nothing to do with them.

524
00:45:42,260 --> 00:45:47,220
Ms. Dilara, I find myself against you.
I feel responsible. And why?

525
00:45:47,220 --> 00:45:49,340
actually. Please if you are moving forward now
tell me

526
00:45:51,300 --> 00:45:52,300
Thank.

527
00:45:53,260 --> 00:45:57,140
I have to say that this
by the lady's Vedat Bey

528
00:45:57,140 --> 00:46:03,460
bow When I go in the morning, the woman
Of course, that burned morning or something

529
00:46:03,460 --> 00:46:05,360
a little bit shocked by the incident

530
00:46:07,110 --> 00:46:10,450
I don't have a roof over my head, etc.
He went down to the hospital.

531
00:46:11,050 --> 00:46:14,450
So I have some expectations
I have become. The woman wants a house.

532
00:46:16,350 --> 00:46:17,350
Home?

533
00:46:18,170 --> 00:46:20,490
What's your home problem, friend?

534
00:46:21,270 --> 00:46:23,010
If they don't have a house, are they isolated from their office?

535
00:46:27,090 --> 00:46:28,090
Ok no.

536
00:46:28,330 --> 00:46:29,328
Thank.

537
00:46:29,330 --> 00:46:33,750
I mean, Ms. Dilara, I wish this
Mr. Suat is a little more skillful.

538
00:46:33,750 --> 00:46:34,750
If only it could happen.

539
00:46:36,860 --> 00:46:38,000
Of course, you can't say he's incompetent.

540
00:46:38,400 --> 00:46:39,680
But I can say.

541
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
Incompetent Suat.

542
00:46:55,380 --> 00:46:57,220
Suat Bey Vedat Bey is calling you.

543
00:46:57,600 --> 00:46:58,800
What happened? Did something happen?

544
00:46:59,080 --> 00:47:02,580
I don't know, I'm also responsible for everything.
He said it was you. First he fired him, then he took him back.

545
00:47:02,600 --> 00:47:03,620
Then he said call Suat.

546
00:47:04,140 --> 00:47:05,340
Are you probably hiding something?

547
00:47:05,710 --> 00:47:08,790
No I'm not even hiding anything
He asked about his gun and I said I don't know.

548
00:47:11,070 --> 00:47:13,430
I haven't told you where it is yet
Mr. Suat.

549
00:47:13,810 --> 00:47:17,470
Why are you coming after me? passing
The day Dilara went to talk to your father.

550
00:47:17,470 --> 00:47:20,610
I don't know when I go, may God protect me
I stood in front of the door just in case something happened.

551
00:47:20,610 --> 00:47:23,830
I think I need to stop again
Mr. Suat. How does Dilara do this?

552
00:47:24,050 --> 00:47:28,090
God forbid he is a young devil
Even the thought of Mr. Suat fills you up very much.

553
00:47:28,090 --> 00:47:31,100
is coming. I take care of myself
I can look, Nurhan. You don't need

554
00:47:31,100 --> 00:47:32,180
for you to come. Be careful.

555
00:47:32,600 --> 00:47:34,040
Take care of yourself.

556
00:47:34,620 --> 00:47:35,620
Be careful.

557
00:47:36,940 --> 00:47:37,940
Mr. Suat.

558
00:47:48,800 --> 00:47:49,860
Suat. Suat.

559
00:47:52,200 --> 00:47:53,200
We need to talk.

560
00:47:53,360 --> 00:47:54,420
My father is calling me.

561
00:47:54,640 --> 00:47:56,360
Okay, the woman woke up and spoke.

562
00:47:56,910 --> 00:47:58,050
What are you saying?

563
00:47:58,610 --> 00:48:00,930
Exactly. The woman got moody.

564
00:48:01,310 --> 00:48:04,870
But the police heard Eman's story.
He explained. So she said my husband shot me

565
00:48:04,870 --> 00:48:05,870
blah blah blah.

566
00:48:06,630 --> 00:48:10,170
That driver of yours is so into these things.
It's very annoying to be infected

567
00:48:10,370 --> 00:48:14,150
I trust you, dear. you didn't trust
If so, take the woman to the emergency room yourself.

568
00:48:14,150 --> 00:48:15,490
if you left Gee.

569
00:48:15,990 --> 00:48:17,370
What does my father say, why did he call you?

570
00:48:17,690 --> 00:48:18,690
I can know from me.

571
00:48:19,210 --> 00:48:21,610
Okay, okay, at least you're ready to talk.
Also understand your situation.

572
00:48:22,110 --> 00:48:25,270
Oh, and the woman wants a house. break it up
You can also take it out. What house?

573
00:48:25,760 --> 00:48:29,500
What does it matter? So how are things going?
came? What's going on? Don't like me like that

574
00:48:29,500 --> 00:48:31,420
your eyes. Female thief okay.

575
00:48:31,740 --> 00:48:34,040
But my father also shot the woman because of love.

576
00:48:34,280 --> 00:48:35,380
That's a fact too.

577
00:48:39,720 --> 00:48:40,720
Be brave.

578
00:48:41,000 --> 00:48:42,400
The joy of hell.

579
00:48:42,680 --> 00:48:44,300
God himself.

580
00:48:45,600 --> 00:48:46,600
You can do.

581
00:49:07,479 --> 00:49:09,640
Well. You called me.

582
00:49:10,700 --> 00:49:11,700
Where's my gun?

583
00:49:14,880 --> 00:49:16,640
I destroyed it and threw it into discord.

584
00:49:21,560 --> 00:49:25,200
One scent is not two. you hypothrome
I took him to the horse race.

585
00:49:25,720 --> 00:49:30,000
We would never talk about this again
Where is the father? When the gun went off, the hippodrome

586
00:49:30,000 --> 00:49:31,280
I embroidered the middle underneath.

587
00:49:31,500 --> 00:49:35,140
You're still the same. He shot the gun because it went off.
You throw it into the sea.

588
00:49:37,960 --> 00:49:41,360
It was for the collapsed building. who sabotaged
did he do? How were those locations cut?

589
00:49:42,000 --> 00:49:46,200
I don't know, dad. Because I wasn't interested
because of the incident. You will be taken care of, Suat.

590
00:49:46,200 --> 00:49:48,700
You will be dealing with ten issues at once.

591
00:49:49,120 --> 00:49:52,140
I'm already interested, daddy. One
One of them is that woman. He walks into your room with his face on.

592
00:49:57,700 --> 00:49:59,520
Honey, have you returned from vacation?

593
00:50:00,180 --> 00:50:03,740
So, in the summer months, you don't have to leave much time on land.
I'm surprised you didn't press it.

594
00:50:04,060 --> 00:50:06,240
Oh, I need it too.

595
00:50:08,060 --> 00:50:09,060
Anyway.

596
00:50:09,340 --> 00:50:12,120
Where and when is my Arzum? exact
We are seeing you.

597
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Is it your desire?

598
00:50:14,480 --> 00:50:15,640
Which desire is yours, Cebal?

599
00:50:19,500 --> 00:50:22,440
Look at me Should I call Bülent too? What
you say?

600
00:50:22,720 --> 00:50:24,020
The kid keeps asking about you.

601
00:50:24,720 --> 00:50:27,820
Oh my God. Why does he ask about me?
It's still there, I don't understand.

602
00:50:28,480 --> 00:50:32,360
Anyway, details when we meet
We'll talk to you okay? Of course.

603
00:50:33,380 --> 00:50:36,980
Look at me now I have a meeting here
there is. Then I send you a location immediately

604
00:50:36,980 --> 00:50:38,120
You are coming, okay?

605
00:50:38,380 --> 00:50:40,860
I kissed a lot too. Many greetings to Ceren
Like this.

606
00:50:41,080 --> 00:50:42,460
See you bye bye.

607
00:50:48,860 --> 00:50:50,300
Pardon. Yes.

608
00:50:51,180 --> 00:50:52,300
Was it financial or what?

609
00:50:52,720 --> 00:50:53,720
Yes.

610
00:50:56,200 --> 00:50:59,280
Your unpleasant behavior in public with this housekeeper
yes.

611
00:51:00,900 --> 00:51:02,460
Give them some attention.

612
00:51:03,120 --> 00:51:07,060
So it's none of my business. But this
I am the most understanding person in the house.

613
00:51:07,600 --> 00:51:09,140
Others are not quite like me.

614
00:51:09,420 --> 00:51:10,420
Thank you.

615
00:51:10,540 --> 00:51:14,360
Otherwise, other people's lives will destroy me
I don't care.

616
00:51:28,170 --> 00:51:30,950
He came into my room and tried to kill me.
Did you bargain with the woman?

617
00:51:31,150 --> 00:51:33,070
Did you agree to give him a house?

618
00:51:33,310 --> 00:51:36,770
He didn't come in to kill you, daddy.
Paranoia who entered to steal

619
00:51:36,770 --> 00:51:38,110
don't do it. Keep your mouth shut.

620
00:51:38,890 --> 00:51:40,310
Maybe I'm paranoid.

621
00:51:41,290 --> 00:51:45,610
But maybe someone really loves me
He was trying to kill. What do you know?

622
00:51:46,810 --> 00:51:49,990
How did the woman enter the house? Where did it come from?
Did someone die tomorrow? He knows these

623
00:51:49,990 --> 00:51:51,050
are you? No.

624
00:51:57,230 --> 00:51:59,310
You may be right about Deren.
daddy.

625
00:51:59,570 --> 00:52:00,570
Why doesn't he return?

626
00:52:00,970 --> 00:52:03,350
It's his mother's happy anniversary or something.
He came and stayed.

627
00:52:03,590 --> 00:52:06,030
Let your warehouse go as soon as possible. What's wrong with him?
learn.

628
00:52:06,550 --> 00:52:09,250
Solve your problem gently and send it away.

629
00:52:10,750 --> 00:52:14,630
Solve it together with Dilara. Two minds side
When it comes to the side, it becomes the same mind.

630
00:52:16,890 --> 00:52:18,770
If you don't have any other insults, you can.
Am I dad?

631
00:53:08,740 --> 00:53:11,440
Let him put it on those textile heads with you
Isn't he coming?

632
00:53:12,300 --> 00:53:14,400
Do you know what your biggest problem is?

633
00:53:17,620 --> 00:53:18,740
Go back to your house.

634
00:53:19,680 --> 00:53:20,680
Get out of here.

635
00:53:24,060 --> 00:53:25,060
Please.

636
00:53:25,300 --> 00:53:27,260
Now, if I'm late for Mr. Vedat.

637
00:53:27,600 --> 00:53:28,980
I say he did not withdraw from death.

638
00:53:30,620 --> 00:53:33,880
Well done. How much sugar in medium sugar coffee?
will you put it?

639
00:53:34,180 --> 00:53:35,640
Look at the machine, it does it.

640
00:53:41,700 --> 00:53:43,340
Coffee with a pinch of sugar.

641
00:53:47,760 --> 00:53:49,000
Is breakfast left until this time?

642
00:53:49,680 --> 00:53:51,260
You know, the agenda at home is busy.

643
00:53:52,900 --> 00:53:53,900
Close your eyes.

644
00:53:54,360 --> 00:53:57,340
Why? Close early. One from the explosion
I will take it.

645
00:53:57,720 --> 00:53:58,720
Ok.

646
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
Close.

647
00:54:00,600 --> 00:54:01,740
Ok I closed it.

648
00:54:06,100 --> 00:54:10,460
Look, can I tell you something? missing
If he realizes that it is happening, I will talk to him.

649
00:54:10,460 --> 00:54:11,338
okay with that?

650
00:54:11,339 --> 00:54:13,380
I swear, I think he's counting them one by one.

651
00:54:14,060 --> 00:54:15,220
Fix this, fix that.

652
00:54:19,080 --> 00:54:20,240
Isn't this Began? It's a very good thing.

653
00:54:22,440 --> 00:54:25,700
Let me see my dear uncle. Not a chaka,
I survived a great disaster. Get well soon.

654
00:54:30,980 --> 00:54:31,980
Come on.

655
00:54:42,280 --> 00:54:44,600
You measured them all, right? what
nothing more, nothing less.

656
00:54:44,960 --> 00:54:45,960
Of course sir.

657
00:54:46,600 --> 00:54:47,600
Enjoy your meal.

658
00:54:48,800 --> 00:54:51,860
I wish you a speedy recovery, my grandfather. good
you did it.

659
00:54:52,140 --> 00:54:53,920
You can go out. I will have my breakfast.

660
00:54:58,380 --> 00:55:00,300
Eren. Wait a minute.

661
00:55:01,160 --> 00:55:02,860
I also have things to talk to you about.

662
00:55:06,060 --> 00:55:07,980
Make it real next time.

663
00:55:08,200 --> 00:55:10,140
Don't tell anyone. Let it be our secret.

664
00:55:11,360 --> 00:55:12,680
I'll keep our secret, sir.

665
00:55:13,400 --> 00:55:14,400
Enjoy your meal.

666
00:55:16,480 --> 00:55:17,500
Sit down late.

667
00:55:23,460 --> 00:55:25,620
Last night someone told me to be afraid
you said.

668
00:55:25,840 --> 00:55:28,240
How did you come up with the idea of ​​doing this as a husband?

669
00:55:28,800 --> 00:55:32,840
I am also part of this family.
Investigating a family issue

670
00:55:33,300 --> 00:55:34,940
Let's tell you how he researched it.

671
00:55:39,420 --> 00:55:40,420
This is it.

672
00:55:44,050 --> 00:55:47,710
Sit right for a minute. Coffee for a minute
I'll spill it in a minute. ok anything

673
00:55:47,710 --> 00:55:49,910
We sat in the chapel that I forgot, still served me coffee
you say.

674
00:55:50,750 --> 00:55:52,030
Firdevs is very abusive.

675
00:55:52,470 --> 00:55:53,470
You won't see our day.

676
00:55:54,470 --> 00:55:56,910
I'm telling you, don't hug me in public.
saying.

677
00:55:57,390 --> 00:55:59,710
Obviously I feel like it, but the real thing is mamma.
neither is that.

678
00:56:00,010 --> 00:56:02,050
Guess who Firdevs is with today
will talk.

679
00:56:03,570 --> 00:56:04,570
Guess.

680
00:56:04,590 --> 00:56:08,450
Don't get on my nerves, I swear
Tell me, I'll beat you with this and nature.

681
00:56:08,730 --> 00:56:12,410
I have been giving you information like this for years.
I'm giving it to you, you just can't get used to it. oath

682
00:56:12,410 --> 00:56:14,560
my son. We will talk to Arzu, Arzu.

683
00:56:14,860 --> 00:56:15,860
What?

684
00:56:17,080 --> 00:56:18,400
My watch, Arzu, are you sure?

685
00:56:19,000 --> 00:56:20,300
There is also Arzu Şener.

686
00:56:20,600 --> 00:56:21,860
But you tell me.

687
00:56:22,120 --> 00:56:26,520
Arzu Ceren is gone in Anatolia. he's an alcoholic
Hello to Ceren while hanging up the phone

688
00:56:26,520 --> 00:56:32,220
he said. Well, if you don't think about it, that's fine.
he knows. God will cause trouble for everyone

689
00:56:32,380 --> 00:56:33,820
Is this world the same?

690
00:56:34,800 --> 00:56:35,800
I didn't understand.

691
00:56:36,260 --> 00:56:39,620
You need to get a listening device.
But like this between my teeth or something

692
00:56:39,620 --> 00:56:41,820
something small that you can put in
Do you understand?

693
00:56:42,180 --> 00:56:43,149
What will I do?

694
00:56:43,150 --> 00:56:47,090
What to do with a listening device, Mali? Question
Do as you say, don't ask. Let me love your eyes.

695
00:56:49,550 --> 00:56:52,890
Sivir is in Istanbul's genes
I swear your saliva is coming out.

696
00:56:53,090 --> 00:56:54,530
You're ruining everyone's coffee.

697
00:56:55,430 --> 00:56:56,430
Sugar.

698
00:56:57,070 --> 00:56:59,250
Sugar. Sugar. Sugar. Sugar. Sugar.
Sugar. Sugar. Sugar. Sugar. Sugar.

699
00:56:59,250 --> 00:57:00,330
Sugar. Sugar. Sugar. Sugar. Sugar.
Sugar. Sugar. Sugar.

700
00:57:00,570 --> 00:57:02,350
Sugar. Sugar. Sugar. Sugar. Sugar.
Sugar. Sugar.

701
00:57:03,050 --> 00:57:04,470
Sugar. Sugar. Sugar. Sugar. Sugar.
Sugar. Sugar. Sugar. Sugar. Sugar.

702
00:57:04,470 --> 00:57:05,590
Sugar. Sugar. Sugar. Sugar. Sugar.
Sugar. Sugar. Sugar. Sugar. Sugar.

703
00:57:05,590 --> 00:57:06,089
Sugar. Sugar. Sugar.

704
00:57:06,090 --> 00:57:07,090
Sugar. Sugar.

705
00:57:09,730 --> 00:57:11,130
Sugar. sugar

706
00:57:14,510 --> 00:57:16,330
Mr. Suat, would you like some coffee?

707
00:57:17,350 --> 00:57:18,670
I didn't want coffee.

708
00:57:20,010 --> 00:57:22,870
Maybe we can talk a little over coffee.
I thought.

709
00:57:24,650 --> 00:57:25,650
Close the door.

710
00:57:30,170 --> 00:57:31,950
My father asks why Eren is not leaving.

711
00:57:33,030 --> 00:57:36,690
Sir? I say my father, Eren, why?
He asks if he is not going. Now that building is

712
00:57:36,690 --> 00:57:39,790
did he have it demolished? Did someone else destroy it? Or your own
I don't know if he broke down on himself or not.

713
00:57:40,590 --> 00:57:42,870
But Vedat Köroğlu is obsessed with Eren
in case.

714
00:57:43,230 --> 00:57:47,170
Because Mr. Eren is bothering you a lot.
I'm observing, but I don't know.

715
00:57:47,410 --> 00:57:50,130
Yes, it bothers me. yours too
Remember, it may bother you.

716
00:57:52,510 --> 00:57:53,670
I won't forget, Mr. Suat.

717
00:57:55,810 --> 00:57:57,290
Then we need to be saved.

718
00:57:58,850 --> 00:57:59,890
He won't rest easy.

719
00:58:01,730 --> 00:58:06,190
Unless he stays calm, Vedat Köroğlu
He will ask what he is up to,

720
00:58:06,230 --> 00:58:08,510
will investigate. This work will lead to the death of the khan.
It goes up.

721
00:58:12,040 --> 00:58:18,460
I have something on my mind but it's just like this
I had an uncle.

722
00:58:18,860 --> 00:58:19,860
Your uncle?

723
00:58:20,080 --> 00:58:21,080
What's its name?

724
00:58:22,160 --> 00:58:23,820
The name Selma. Selma.

725
00:58:26,300 --> 00:58:30,360
I mean, he's a well-to-do man. A lot
Not rich, not too poor either. several

726
00:58:30,360 --> 00:58:34,080
They had shops, houses etc.
on top of it. This man had an accident.

727
00:58:36,240 --> 00:58:37,720
This man was electrocuted.

728
00:58:38,580 --> 00:58:41,100
And he left.

729
00:58:41,910 --> 00:58:43,010
So his head is gone.

730
00:58:44,950 --> 00:58:48,810
They couldn't ask about their children or anything,
They couldn't say it. But never in the right mind

731
00:58:48,810 --> 00:58:49,810
no. This stuck with a man.

732
00:58:50,250 --> 00:58:53,690
This man is going to kill me, this man
He's going to cut me or something. He went to the man and said

733
00:58:53,690 --> 00:58:56,930
All my property, my everything, is yours
Let it be. "Take it," he said, "take my property."

734
00:58:57,270 --> 00:59:00,570
"But," he said, "my life," he said, "forgive me."
Of course, what are the kids doing?

735
00:59:00,850 --> 00:59:04,910
What is he doing? Come on, can you tell me? yes
yes. I'm saying that they appointed a guardian.

736
00:59:06,890 --> 00:59:10,990
So now, Mr. Eren, after all,
It will go this way.

737
00:59:11,370 --> 00:59:14,850
The young boy won't stay here long, but Vedat
Bey is here. It will stay here. to the works

738
00:59:14,850 --> 00:59:18,870
will interfere. He will dig into the past. Handani
He will wonder. Look, just the other day

739
00:59:18,870 --> 00:59:22,450
Abidik gubidik the man went through something
here. He survived a strange ordeal.

740
00:59:22,450 --> 00:59:25,810
will unite. I'm trying to say it
I. Mr. Vedat nothing

741
00:59:25,810 --> 00:59:31,130
a place where he cannot interfere and remain motionless.
put it in the corner and keep it fixed there

742
00:59:31,130 --> 00:59:32,130
It is necessary.

743
00:59:33,870 --> 00:59:35,390
We have to take away his features.

744
00:59:37,590 --> 00:59:38,590
According to me.

745
00:59:40,430 --> 00:59:42,050
I think so, Mr. Suat.

746
00:59:46,770 --> 00:59:48,650
I became sure after yesterday's incident.

747
00:59:49,030 --> 00:59:50,770
So there is no need to be a detective.

748
00:59:51,230 --> 00:59:53,890
Someone is sneakily talking to you
is trying.

749
00:59:54,230 --> 00:59:56,590
To his surprise, he realized that the door was working.
I didn't.

750
00:59:57,050 --> 00:59:58,390
You don't show it very well.

751
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
It's better this way.

752
01:00:00,090 --> 01:00:02,570
Otherwise it's a bit dangerous for this house
maybe.

753
01:00:03,770 --> 01:00:07,150
I want you to be the end of all this.
I thought.

754
01:00:08,810 --> 01:00:10,170
I couldn't find this to suit you at all.

755
01:00:10,450 --> 01:00:11,970
I swear, it's an insult to your intelligence.

756
01:00:12,530 --> 01:00:15,690
But I wonder. Why such an idea?
did you reach?

757
01:00:20,450 --> 01:00:23,350
Look at me, this topic is not in this article, talk about it.
look

758
01:00:24,110 --> 01:00:28,230
Whatever you think, your father is a monster
transforms. We all understand that we eat raw

759
01:00:28,230 --> 01:00:34,550
are you? I already agree with your father's stance.
I respect. Really but now

760
01:00:34,550 --> 01:00:37,350
Our father is not in his right mind.

761
01:00:37,680 --> 01:00:44,280
Suat Bey, the thief who really broke into the house.
So he even confused him with someone else. entering the house

762
01:00:44,280 --> 01:00:45,340
He said love to the thief.

763
01:00:48,480 --> 01:00:49,860
Is it called thief's love?

764
01:00:53,660 --> 01:00:58,720
This family needs a leader.
Look, if you and your brothers

765
01:00:58,720 --> 01:00:59,920
somehow to them...

766
01:01:00,140 --> 01:01:04,240
Express your opinion intelligently and logically.
If you tell me, I will already support you.

767
01:01:04,240 --> 01:01:07,940
They will give. No I can't understand. So
There's an elephant in the room.

768
01:01:09,040 --> 01:01:12,680
Everyone ignores the elephant. One in the room
There is an elephant.

769
01:01:14,520 --> 01:01:15,940
I can't believe he calls it love.

770
01:01:17,480 --> 01:01:19,880
After saying love, he pulled the trigger.

771
01:01:22,920 --> 01:01:25,560
Mr. Vedat is not well, Mr. Suat, I am here for you.
Let me say this.

772
01:01:28,040 --> 01:01:31,360
It's a very sad situation, I feel very sorry, but
Mr. Vedat is not well.

773
01:01:34,660 --> 01:01:35,660
With your permission.

774
01:01:44,580 --> 01:01:47,780
Every family has its smartest person. this
I am also in the family.

775
01:01:48,020 --> 01:01:49,780
Now let me look at Fila Aşkama.

776
01:01:51,640 --> 01:01:57,450
Long story short, Eren Efendi, this is you.
Abnormal events since arriving home

777
01:01:57,450 --> 01:01:58,450
started to happen.

778
01:01:59,150 --> 01:02:02,850
There are many people who don't love me, but they too
It is clear what they will do.

779
01:02:04,110 --> 01:02:07,830
This time there is someone else playing with Vedat Köroğlu.
one

780
01:02:09,570 --> 01:02:11,750
His mind works well for evil.

781
01:02:12,290 --> 01:02:15,590
Think like this and think about someone else other than you.
It doesn't come to mind.

782
01:02:18,070 --> 01:02:21,790
Moreover, Ahsen mentioned it. It's bad in this house
You said there were smells etc.

783
01:02:22,300 --> 01:02:25,680
You're talking about a theater person and a theater person.
You came and sat in my place.

784
01:02:26,160 --> 01:02:27,740
Your seat was vacant so I sat down.

785
01:02:28,440 --> 01:02:30,000
As for what I said, as I said.

786
01:02:30,820 --> 01:02:33,080
A little bit of the play I watched with my mother
tirade

787
01:02:34,480 --> 01:02:35,800
Also, uncle Vedat.

788
01:02:36,540 --> 01:02:39,840
I am someone who will manipulate things like this.
I'm not a man.

789
01:02:40,460 --> 01:02:42,680
Because my mother raised me with love.

790
01:02:43,280 --> 01:02:49,160
To love people, to help them,
He taught me to lie. What about your father?

791
01:02:51,920 --> 01:02:55,580
Your mother squandered good deeds because your father
He also knew what he had.

792
01:02:55,640 --> 01:02:57,980
She knew but she was in love with your father.

793
01:02:58,240 --> 01:03:00,000
Do you know how many times he cheated on your mother?

794
01:03:00,260 --> 01:03:01,260
Will you shut up?

795
01:03:04,740 --> 01:03:08,680
Your father is doing business behind the backs of his closest relatives.
The man who turned them was the man who dug their wells.

796
01:03:09,300 --> 01:03:11,020
He attracted the kind I liked.

797
01:03:12,740 --> 01:03:17,800
You be your father, Eren Efendi is mine.
Eating my bread at my table and leaving behind my back

798
01:03:17,800 --> 01:03:18,800
You are translating.

799
01:03:20,590 --> 01:03:23,850
You're lying and I see it.

800
01:03:27,850 --> 01:03:32,930
Then, now, put an end to your guest as soon as possible.
Give it to me and leave my house.

801
01:05:11,050 --> 01:05:13,070
Do you need anything, Ms. Dilara?

802
01:05:13,710 --> 01:05:14,930
Can you handle that job?

803
01:05:15,930 --> 01:05:18,010
Yes, of course I understand those things.

804
01:05:18,330 --> 01:05:19,950
I was always continuing what he said.

805
01:05:20,490 --> 01:05:21,790
I can't do it, I don't understand.

806
01:05:22,670 --> 01:05:24,090
I don't like permanent teachers either.

807
01:05:24,450 --> 01:05:25,470
Is it allowed?

808
01:05:27,350 --> 01:05:29,010
Can I have raw vine?

809
01:05:32,290 --> 01:05:34,630
Okay, I love things like this.

810
01:05:35,070 --> 01:05:37,470
I deleted this too. Is there a dryer?

811
01:05:38,090 --> 01:05:39,090
No.

812
01:05:39,910 --> 01:05:43,850
You need to buy a dryer. next time
next time And a polish on top.

813
01:05:44,090 --> 01:05:45,590
Let it shine beautifully.

814
01:05:45,950 --> 01:05:49,890
I guess you don't take this seriously.
from jobs. I understand. I like this

815
01:05:52,910 --> 01:05:53,970
Let me take it this way, sir.

816
01:05:56,250 --> 01:06:00,870
Look at the ones overflowing here and there.
At least get it or something. I rode very badly.

817
01:06:01,270 --> 01:06:03,130
These are acidic.

818
01:06:03,810 --> 01:06:07,050
We need to replace it for now.
I'll take the edges.

819
01:06:07,390 --> 01:06:08,490
He is not well.

820
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Gee.

821
01:06:13,880 --> 01:06:17,900
Your father is doing business behind the backs of his closest relatives.
The man who turned them was the man who dug their wells.

822
01:06:18,040 --> 01:06:21,900
He attracted the kind I liked. you
May it be your father's, Eren Efendi.

823
01:06:40,750 --> 01:06:42,470
The meeting did not go very well.

824
01:06:46,390 --> 01:06:48,430
You know why I became a photographer
are you?

825
01:06:52,570 --> 01:06:53,970
You made your decision when you were a child.

826
01:06:55,430 --> 01:06:59,970
It was the same back then... ...nice
I understand very little.

827
01:07:05,890 --> 01:07:08,030
Maybe if I can freeze the beautiful moments...

828
01:07:08,680 --> 01:07:10,320
...I thought I would be very happy.

829
01:07:15,360 --> 01:07:19,560
So how... childish is this?
I noticed something was up but...

830
01:07:19,560 --> 01:07:21,300
...that's it.

831
01:07:30,800 --> 01:07:32,640
How beautiful it is from the outside
It seems right?

832
01:07:34,680 --> 01:07:35,960
It was definitely heartbreaking.

833
01:07:36,810 --> 01:07:42,290
Living in a house like this, living a life like this
It feels nice to have it.

834
01:07:43,630 --> 01:07:48,570
But how could they know that there was dirt inside?
There is nothing but betrayal and pain.

835
01:07:51,330 --> 01:07:56,650
One day I spent with these people
Do you know that I wasn't happy one day?

836
01:07:57,390 --> 01:08:01,190
Because I didn't like them even when I was a kid
I couldn't find anything to love. what

837
01:08:01,190 --> 01:08:02,670
nor anything else next to it.

838
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
Children feel.

839
01:08:09,460 --> 01:08:10,860
Who is good and who is bad?

840
01:08:11,500 --> 01:08:12,500
They understand.

841
01:08:15,280 --> 01:08:16,280
My Eda.

842
01:08:18,080 --> 01:08:19,180
Do you think so?

843
01:08:19,939 --> 01:08:20,939
Like that.

844
01:08:21,740 --> 01:08:22,779
That's right, Eda.

845
01:08:30,520 --> 01:08:31,560
Your hands, by the way.

846
01:08:32,319 --> 01:08:35,660
Very beautiful Ms. Dilara. Tulip quotes.
I love it.

847
01:08:36,979 --> 01:08:37,979
Is he crazy or what?

848
01:08:38,479 --> 01:08:39,479
I hope so.

849
01:08:39,720 --> 01:08:41,819
People's hands and feet are important.

850
01:08:42,260 --> 01:08:43,960
There was a saying, what was it?

851
01:08:44,960 --> 01:08:45,960
Something friendly.

852
01:08:46,939 --> 01:08:48,620
Friend and enemy stand together.

853
01:08:49,439 --> 01:08:51,800
Yours is not like that. A very well cared for
You are a woman.

854
01:08:52,500 --> 01:08:54,020
That's what it should be.

855
01:08:56,200 --> 01:08:58,979
I love well-groomed people like you.
women.

856
01:08:59,300 --> 01:09:00,319
Let me take the other hand.

857
01:09:00,580 --> 01:09:02,840
Oh wait, my legs hurt. come on
finish it already.

858
01:09:03,340 --> 01:09:06,979
Didn't he go? Wait, I'll apply the second coat.
Look at my hand, Nur.

859
01:09:08,939 --> 01:09:10,939
I'm trying to make it perfect, sir.

860
01:09:13,540 --> 01:09:16,399
You're trying so hard to make me love you.
You are working, Nur.

861
01:09:17,620 --> 01:09:20,140
Is this a story of such admiration?

862
01:09:22,500 --> 01:09:24,640
Or do you think more professionally?

863
01:09:25,359 --> 01:09:28,380
Miss Lara, I can't lie.
I'm a fan myself.

864
01:09:28,899 --> 01:09:30,560
Your attitude, your intelligence.

865
01:09:31,200 --> 01:09:32,640
The one in this house...

866
01:09:33,519 --> 01:09:36,460
In your leadership, which I think you are. this
So you are the leader of the house.

867
01:09:37,600 --> 01:09:39,640
I am now a steward of this house.

868
01:09:39,859 --> 01:09:42,279
Of course I want it from you
rejoice

869
01:09:43,080 --> 01:09:44,080
Well done Nur.

870
01:09:44,779 --> 01:09:46,160
I love your honesty.

871
01:09:47,420 --> 01:09:49,120
Not everyone can speak as clearly as you.

872
01:09:50,640 --> 01:09:52,060
I attach great importance to honesty.

873
01:09:53,000 --> 01:09:55,460
One of the things I care about most in life
see.

874
01:09:56,420 --> 01:09:59,020
Speaking of honesty, something just happened.

875
01:09:59,420 --> 01:10:01,720
I said that I told this to Ms. Dilara.
let me tell you.

876
01:10:02,700 --> 01:10:05,620
Because I care about such things, but
I don't want to exceed my limits.

877
01:10:06,520 --> 01:10:08,780
What? Are you going to ask for a raise?

878
01:10:09,360 --> 01:10:13,400
No. It's not about raises. else
something happened. What's this?

879
01:10:13,800 --> 01:10:17,000
But I'm also afraid that you may misunderstand
obviously. Like this.

880
01:10:19,460 --> 01:10:21,980
How shy I am, Dilara gets hot.
of.

881
01:10:22,780 --> 01:10:23,780
Tell me, Nur.

882
01:10:23,860 --> 01:10:26,960
Gee. I just made coffee for Suat Bey.
I went to give it.

883
01:10:27,800 --> 01:10:29,180
He was talking on the phone.

884
01:10:30,060 --> 01:10:31,900
Of course, I heard what you were talking about.

885
01:10:32,330 --> 01:10:33,650
And when I heard... Well?

886
01:10:34,410 --> 01:10:36,070
Of course, when I heard it, I listened.

887
01:10:36,690 --> 01:10:41,170
What did you hear? But he knows I'm so scared
Are you? Because it's such a shame.

888
01:10:41,390 --> 01:10:45,150
After all, you can convey something you listen to to someone else.
I'm telling etc. Okay, Nur, tell me.

889
01:10:45,150 --> 01:10:46,089
swollen what?

890
01:10:46,090 --> 01:10:50,910
Suat Bey said to someone on the phone that Vedat Bey
about taking away signature authority

891
01:10:50,910 --> 01:10:51,930
He was saying something.

892
01:10:52,370 --> 01:10:53,450
That's what I heard.

893
01:10:54,950 --> 01:10:56,410
He said it was like a will.

894
01:10:56,850 --> 01:10:58,450
Testament? Yes.

895
01:11:00,610 --> 01:11:01,610
He said so.

896
01:11:02,060 --> 01:11:03,060
Guardian.

897
01:11:08,120 --> 01:11:12,000
I'm thinking about a guardian instead of my father.
that is, himself.

898
01:11:13,380 --> 01:11:15,820
That's what I say, Ms. Dilara.

899
01:11:16,420 --> 01:11:18,720
He says he should have all the authority.

900
01:11:19,320 --> 01:11:24,640
So the will shows that. in the will
According to the guardian.

901
01:11:26,500 --> 01:11:28,660
His concern is not control.

902
01:11:29,120 --> 01:11:31,520
His problem is that secret project.

903
01:11:31,770 --> 01:11:32,770
What project is this?

904
01:11:33,010 --> 01:11:34,450
Oh, this idiot.

905
01:11:35,110 --> 01:11:38,330
He thought he would bring our family through the ages. he/she
stupid project.

906
01:11:41,090 --> 01:11:42,950
Why am I telling you right now?
these.

907
01:11:43,170 --> 01:11:46,870
I don't know, I belong to Dilara too. please
Don't mind me. Me too at once

908
01:11:46,870 --> 01:11:47,849
When you hear like this.

909
01:11:47,850 --> 01:11:51,870
Okay, come on, it's nice, teachers.
da. Okay, don't touch anything. nail polish

910
01:11:51,870 --> 01:11:53,290
Because it's not a very high quality thing.

911
01:11:54,230 --> 01:11:55,870
Ok. Ms. Dilara.

912
01:11:57,330 --> 01:11:59,730
Please keep it between us, Mr. Suat.
Don't let him know.

913
01:11:59,970 --> 01:12:01,210
Okay, thank you, come on.

914
01:12:01,580 --> 01:12:02,580
Thank.

915
01:12:09,980 --> 01:12:13,660
That's right.

916
01:12:14,740 --> 01:12:17,500
I was putting up with these people for my mother
But I can't stand it anymore.

917
01:12:18,380 --> 01:12:21,080
I told you how good it was that he left here.

918
01:12:27,820 --> 01:12:28,820
Eren.

919
01:12:30,320 --> 01:12:31,940
Shall we change your nala a little?

920
01:12:32,200 --> 01:12:33,200
How?

921
01:12:33,460 --> 01:12:35,520
I think it'll be good for you to see the kids.

922
01:12:36,820 --> 01:12:37,820
You say foundation.

923
01:12:38,540 --> 01:12:39,540
I say foundation.

924
01:12:39,660 --> 01:12:41,040
I was going to go anyway.

925
01:12:41,280 --> 01:12:43,540
You know I don't handle this manager business
It is necessary.

926
01:12:43,920 --> 01:12:48,440
Someone I can entrust to the children
I need to find it. wants to accompany me

927
01:12:48,440 --> 01:12:49,820
are you? It's good for you too.

928
01:12:50,320 --> 01:12:51,320
Please.

929
01:12:51,500 --> 01:12:52,680
Ok he will understand.

930
01:12:53,960 --> 01:12:56,520
Of course, I need to get permission first.
Ok.

931
01:13:06,250 --> 01:13:09,070
Let's get this done as soon as possible. So
We've had enough advertising already.

932
01:13:09,330 --> 01:13:10,330
Yes, yes, he is very right.

933
01:13:10,850 --> 01:13:15,170
Let's solve the necessary zoning problems immediately.
I have a meeting as soon as possible

934
01:13:15,170 --> 01:13:16,170
I will arrange it from them.

935
01:13:19,050 --> 01:13:20,870
Ms. Cevdet, do you have a request? murat
where?

936
01:13:21,510 --> 01:13:22,730
Inside with Murat Bey.

937
01:13:23,910 --> 01:13:27,570
That would be fine. Otherwise, this is more...
Continue.

938
01:13:28,540 --> 01:13:33,400
I'm going out for a bit. with a friend
I will meet you. I will go with the driver. I am a

939
01:13:33,400 --> 01:13:34,840
I was going to talk about the issue. In the family.

940
01:13:35,140 --> 01:13:38,280
I'll handle that first. a short meeting
I think it will happen. After that I'll go.

941
01:13:38,500 --> 01:13:41,320
What do I care about family issues, Suat? my
I have work.

942
01:13:41,540 --> 01:13:42,540
I say I'm going out.

943
01:13:42,940 --> 01:13:44,820
Light! Can you sit down, darling? Light!

944
01:13:47,160 --> 01:13:49,160
I will meet someone once every forty years.

945
01:13:49,420 --> 01:13:50,420
Sit down, darling. Light!

946
01:13:54,940 --> 01:13:56,560
Hello? Sir?

947
01:13:57,250 --> 01:13:58,590
My wife, my darling, tell me.

948
01:13:58,830 --> 01:14:00,910
Where are you? The woman will come out soon.

949
01:14:01,230 --> 01:14:02,850
Girl, I'm coming. What should I do? let me fly
?

950
01:14:03,070 --> 01:14:06,470
Ok. Come on, hurry up. Damn grocery store
Did we go to buy bread? Android.

951
01:14:07,030 --> 01:14:09,210
We just won't listen. Come on okay. quickly
be

952
01:14:09,530 --> 01:14:10,530
Come on.

953
01:14:11,350 --> 01:14:12,350
Stop!

954
01:14:12,990 --> 01:14:13,990
What's happening?

955
01:14:14,070 --> 01:14:15,070
What's happening? What's happening?

956
01:14:15,190 --> 01:14:16,190
What's happening?

957
01:14:18,470 --> 01:14:19,470
Stop!

958
01:14:22,430 --> 01:14:23,430
Here you go sir.

959
01:14:23,570 --> 01:14:25,710
Where are you? Why have I been shouting for a long time?
to you?

960
01:14:27,670 --> 01:14:29,210
Sorry sir, I didn't hear you.

961
01:14:29,570 --> 01:14:31,350
You didn't hear. Yes.

962
01:14:34,170 --> 01:14:36,450
My precious man, are you there as soon as possible?
Let them come.

963
01:14:36,710 --> 01:14:37,710
Right away, sir.

964
01:14:41,030 --> 01:14:42,030
I haven't heard of it.

965
01:14:42,610 --> 01:14:44,450
We're not missing another leg.

966
01:14:47,410 --> 01:14:50,290
Why would you explain it for your list?
Are you making a list guys?

967
01:14:51,210 --> 01:14:53,890
Am I throwing away the weekly menu just for decoration?
here?

968
01:14:55,030 --> 01:14:56,030
Tell me.

969
01:14:56,410 --> 01:14:59,150
Ms. Ahsen, you would be a special request. private
It cannot be a request, sir.

970
01:14:59,390 --> 01:15:00,890
No one can have a special request.

971
01:15:01,170 --> 01:15:02,470
You will ask me first.

972
01:15:02,730 --> 01:15:03,730
Got it?

973
01:15:05,570 --> 01:15:06,570
Ms. Ahsen, I'm sorry.

974
01:15:06,750 --> 01:15:07,750
Wait a second.

975
01:15:07,850 --> 01:15:08,850
I'm talking here.

976
01:15:08,870 --> 01:15:12,010
Here you can calculate the calories of each item one by one.
I'm calculating.

977
01:15:12,290 --> 01:15:17,390
Protein, carbohydrate. me
You will listen. Got it? one more time

978
01:15:17,390 --> 01:15:18,650
will be obeyed. What's up?

979
01:15:19,190 --> 01:15:20,390
I wanted to ask you for permission.

980
01:15:20,650 --> 01:15:21,608
Why?

981
01:15:21,610 --> 01:15:23,610
That's why I had a special job.

982
01:15:23,830 --> 01:15:24,830
What special job?

983
01:15:26,600 --> 01:15:30,340
I have a meeting. I won't bow down early
a meeting. What's up? Never?

984
01:15:30,340 --> 01:15:31,340
are you looking?

985
01:15:31,720 --> 01:15:32,820
No, I didn't say that.

986
01:15:33,900 --> 01:15:36,360
Okay, okay, go. But don't be late. Ok.

987
01:15:36,800 --> 01:15:38,920
But I don't want it to be like this again
minute.

988
01:15:39,200 --> 01:15:40,200
Not again.

989
01:15:43,940 --> 01:15:45,380
What are you standing there for?

990
01:15:45,740 --> 01:15:49,560
He called Fuat Bey, sir. from him to you
I came too. I'm feeling good.

991
01:15:50,280 --> 01:15:51,500
From all of you.

992
01:16:04,810 --> 01:16:05,810
What about Leyla?

993
01:16:10,510 --> 01:16:15,030
Of course, not everyone is a light. How
You writhed but in front of you. now

994
01:16:15,030 --> 01:16:18,290
I can't deal with it at all. Really. Why? what a movie
Are you spinning a pinwheel? What happened?

995
01:16:18,850 --> 01:16:21,250
There was Civan. Your late son.

996
01:16:21,750 --> 01:16:23,310
We opened a foundation for him.

997
01:16:23,550 --> 01:16:24,730
You have it sealed.

998
01:16:25,470 --> 01:16:26,570
I'm looking for a manager there.

999
01:16:27,170 --> 01:16:28,770
Did it happen? Do you want to come?

1000
01:16:32,550 --> 01:16:33,550
Leyla?

1001
01:16:33,980 --> 01:16:35,040
The manager has been announced.

1002
01:16:36,360 --> 01:16:38,780
Shame on you. It gets long quickly.

1003
01:16:40,280 --> 01:16:42,760
I am ready. Have a nice day. Have a nice day.

1004
01:17:03,720 --> 01:17:06,140
Can I come to Dilara's? What's up, Nur?

1005
01:17:07,480 --> 01:17:09,200
Mr. Suat is calling you, sir.

1006
01:17:10,660 --> 01:17:12,400
And is he calling me to his feet?

1007
01:17:12,680 --> 01:17:15,940
Well, he also called Ms. Afsen. Firdaus
Hanım and Murat Bey were also with him.

1008
01:17:18,380 --> 01:17:19,400
The issue is understood.

1009
01:17:19,700 --> 01:17:21,500
I guess it's a matter of good wills.

1010
01:17:22,020 --> 01:17:24,420
What will? Guardian guardian.

1011
01:17:54,060 --> 01:17:56,140
A shortcut ahead. from there
let's go

1012
01:17:56,440 --> 01:17:57,440
Look you.

1013
01:17:57,720 --> 01:17:59,080
Where did you learn that?

1014
01:17:59,560 --> 01:18:01,720
I don't know. The roads are in charge of me.

1015
01:18:03,760 --> 01:18:05,000
And the food.

1016
01:18:05,560 --> 01:18:06,560
Another?

1017
01:18:08,420 --> 01:18:12,620
And how is people's morale?
It is raised, I know it very well.

1018
01:18:13,220 --> 01:18:15,140
For example, open the window.

1019
01:18:16,100 --> 01:18:17,260
Open your window.

1020
01:18:17,880 --> 01:18:18,880
Alright.

1021
01:18:19,720 --> 01:18:22,740
Hungry. It's like fresh air.

1022
01:18:23,640 --> 01:18:24,840
Salute the sun.

1023
01:18:26,700 --> 01:18:27,760
Enjoy it.

1024
01:18:28,880 --> 01:18:29,880
Feel it.

1025
01:18:30,460 --> 01:18:34,100
We're playing ordinary roles with you right now.
did we change? Normally I love you

1026
01:18:34,100 --> 01:18:35,100
I would strive for it.

1027
01:18:36,480 --> 01:18:37,760
Do you know Eren?

1028
01:18:38,060 --> 01:18:39,900
I was like this when I was a kid too.

1029
01:18:40,680 --> 01:18:43,380
To make my friends smile
I would work.

1030
01:18:44,680 --> 01:18:45,700
Could you make it?

1031
01:18:47,640 --> 01:18:48,640
I would make it.

1032
01:18:54,700 --> 01:18:56,060
What does childhood mean to you?

1033
01:18:59,160 --> 01:19:00,160
It means friendship.

1034
01:19:01,400 --> 01:19:02,400
It means home.

1035
01:19:04,620 --> 01:19:07,100
Sharing both pain and happiness
means.

1036
01:19:10,820 --> 01:19:12,580
But most importantly, it means hope.

1037
01:19:14,140 --> 01:19:15,140
For you?

1038
01:19:16,960 --> 01:19:20,200
Non-existence for me and for existence
means.

1039
01:19:21,020 --> 01:19:23,480
People who constantly fight with each other
means.

1040
01:19:26,920 --> 01:19:29,520
He told the director of the foundation that he came from the street.
he said.

1041
01:19:31,980 --> 01:19:32,980
Like that.

1042
01:19:35,600 --> 01:19:37,700
He passed away when I was much younger than my mother.

1043
01:19:38,000 --> 01:19:40,340
Then my father married a woman.

1044
01:19:42,300 --> 01:19:47,300
Then when my father passed away... ...my stepfather
My mother threw me on a bridge.

1045
01:19:49,980 --> 01:19:50,980
Yes.

1046
01:19:52,020 --> 01:19:53,940
I grew up on a bridge.

1047
01:19:56,260 --> 01:19:57,560
We also met my wife there.

1048
01:19:59,100 --> 01:20:00,340
We met there.

1049
01:20:01,680 --> 01:20:02,680
On the farm.

1050
01:20:09,920 --> 01:20:10,920
I know, Eren.

1051
01:20:12,040 --> 01:20:13,120
I know the streets very well.

1052
01:20:26,809 --> 01:20:28,890
Brother. You called me.

1053
01:20:29,390 --> 01:20:30,730
Come on, brother, sit down.

1054
01:20:36,730 --> 01:20:43,290
Ooo. The family council has been convened. Of course you
Since he came too. Do you think so?

1055
01:20:43,290 --> 01:20:44,290
'cim?

1056
01:20:46,250 --> 01:20:49,490
Your beloved wife usually keeps her affairs secret.
Hiding it will fix it though.

1057
01:20:52,870 --> 01:20:54,350
Brother, please sit here, come on.

1058
01:20:54,890 --> 01:20:55,970
Let me sit down now.

1059
01:20:56,440 --> 01:20:57,500
The order comes from a big place.

1060
01:21:00,320 --> 01:21:01,760
How beautiful is this?

1061
01:21:02,220 --> 01:21:03,760
You lined up everyone in front of you.

1062
01:21:05,040 --> 01:21:07,220
Seriously, family leadership etc.

1063
01:21:07,600 --> 01:21:08,600
Great.

1064
01:21:14,780 --> 01:21:20,620
Now, in this meeting we will hold,
I wanted it to be too. Because you too

1065
01:21:20,620 --> 01:21:22,040
After all, you are part of this family.

1066
01:21:27,690 --> 01:21:31,770
However, the decision to be taken specifically for this meeting
You will not have any influence.

1067
01:21:36,290 --> 01:21:39,570
Thank you very much, dear Suat. A lot
I am happy.

1068
01:21:39,890 --> 01:21:42,970
I was honored, I was proud. Isn't it
Murat?

1069
01:21:47,710 --> 01:21:50,790
What is the reason for the reaction now? I'm bad
Did I say something? Come sit here.

1070
01:21:51,150 --> 01:21:54,730
I will tell you something. that you too
I want. Like the outer latch of the outer door

1071
01:21:54,730 --> 01:21:57,960
don't feel it. So I thought. Why
Are you tripping on me like this now?

1072
01:21:59,400 --> 01:22:00,960
Tell me what the subject is.

1073
01:22:05,880 --> 01:22:08,180
Yes dear Suat, what exactly do you mean?
are you working?

1074
01:22:09,780 --> 01:22:11,140
It's about my father.

1075
01:22:15,000 --> 01:22:16,000
Eda Köroğlu.

1076
01:22:32,360 --> 01:22:33,580
Here you go, Mr. Vedat.

1077
01:22:33,840 --> 01:22:36,320
Where are you? I had a hearing.

1078
01:22:36,760 --> 01:22:38,220
Save it for your lies.

1079
01:22:38,460 --> 01:22:40,340
Leave your fork and glass behind.

1080
01:22:40,560 --> 01:22:41,560
I'm waiting for you at the mansion.

1081
01:22:41,760 --> 01:22:42,760
Of course sir.

1082
01:22:52,740 --> 01:22:56,460
If you're going to talk about yesterday's issue...
...we'll handle it.

1083
01:22:57,560 --> 01:22:59,080
About that but...

1084
01:22:59,610 --> 01:23:00,489
The problem is different.

1085
01:23:00,490 --> 01:23:01,490
What?

1086
01:23:02,930 --> 01:23:03,930
Look now.

1087
01:23:05,410 --> 01:23:06,650
There is an elephant in the room.

1088
01:23:07,650 --> 01:23:11,730
But... ...everyone ignores that elephant
is coming. But that elephant is in the room.

1089
01:23:19,410 --> 01:23:21,310
Look, you pretty bird fragrance lady.

1090
01:23:28,360 --> 01:23:29,360
What's happening?

1091
01:23:29,940 --> 01:23:32,200
You are so incompetent.

1092
01:23:32,620 --> 01:23:35,060
Is it so funny? Shall we take a laugh break?
for you?

1093
01:23:36,580 --> 01:23:37,700
No no no no okay.

1094
01:23:39,640 --> 01:23:41,040
What were you saying exactly?

1095
01:23:41,480 --> 01:23:42,480
Elephant.

1096
01:23:45,020 --> 01:23:46,020
Elephant.

1097
01:23:50,820 --> 01:23:52,040
You were calling my father an elephant.

1098
01:23:52,420 --> 01:23:55,120
Baba Suat called you an elephant.

1099
01:23:58,280 --> 01:23:59,700
This is an analogy, brother.

1100
01:23:59,960 --> 01:24:01,580
We saw the art of simile at school.

1101
01:24:01,860 --> 01:24:06,160
Can you tell me exactly where from bro?
Did you steal this analogy? No it's not yours

1102
01:24:06,160 --> 01:24:07,160
It doesn't fit in your mouth either.

1103
01:24:09,120 --> 01:24:10,800
Which cliché line is from the TV series?

1104
01:24:15,160 --> 01:24:16,500
My dear brothers and sisters.

1105
01:24:18,080 --> 01:24:20,760
Unfortunately our father's mental health
It goes and comes.

1106
01:24:25,260 --> 01:24:26,260
For that reason.

1107
01:24:28,040 --> 01:24:29,540
I propose to appoint Vati.

1108
01:24:37,820 --> 01:24:39,320
If you are serious.

1109
01:24:40,360 --> 01:24:44,400
Yes, I'm serious bro. So unfortunately
The situation is worse than we expected.

1110
01:24:44,780 --> 01:24:47,700
My father's health condition is really good.
It gets worse as time goes by.

1111
01:24:48,020 --> 01:24:52,220
Last night after everything that happened in the last year
what happened.

1112
01:24:55,299 --> 01:24:58,240
You are aware, right? of that woman
It could have been any of us in his place.

1113
01:25:02,080 --> 01:25:05,400
My father could have shot one of us. So
One of us could be dead right now.

1114
01:25:10,780 --> 01:25:14,420
You're really being ridiculous, man, but I mean...
Don't ever tell me you're talking nonsense. this

1115
01:25:14,420 --> 01:25:18,420
It's a very possible event. You too are fine
you are aware. So my father's hand

1116
01:25:18,420 --> 01:25:20,700
shooting someone in front of his employees
do you think it's normal?

1117
01:25:21,280 --> 01:25:24,040
He won't do anything else tomorrow or the day after
What does he know about him or us?

1118
01:25:26,250 --> 01:25:30,310
To protect both my father and us
I have to. So don't worry.

1119
01:25:30,590 --> 01:25:34,130
Someone now takes control
It is necessary. Because the situation is getting worse

1120
01:25:34,130 --> 01:25:35,130
can go.

1121
01:25:37,390 --> 01:25:40,870
Does anyone have the courage to say this anymore?
must have.

1122
01:25:43,350 --> 01:25:44,850
Vedat Köroğlu era.

1123
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
Like this.

1124
01:26:07,600 --> 01:26:08,780
I received your order.

1125
01:26:09,600 --> 01:26:12,100
I'm in the parking lot. ok rattan
I'm coming

1126
01:26:18,680 --> 01:26:24,000
I'm sorry if the era of Vedat Köroğlu is over.
Whose era was opened?

1127
01:26:32,180 --> 01:26:34,120
The first Suat Köroğlu era?

1128
01:26:35,280 --> 01:26:36,280
Very funny.

1129
01:26:38,340 --> 01:26:42,420
One of us takes responsibilities,
must undertake. Brotherhood

1130
01:26:42,420 --> 01:26:45,760
My throne was not enough. And fatherhood
I guess you decided to throne.

1131
01:26:47,700 --> 01:26:48,940
I just remind you.

1132
01:26:49,860 --> 01:26:51,060
We are equal.

1133
01:26:51,700 --> 01:26:57,240
You and I are even more equal. moon
You are talking nonsense. My father is crazy

1134
01:26:57,240 --> 01:27:00,580
It's not like that. What about me after my father?
You didn't say anything about revolution coming.

1135
01:27:00,580 --> 01:27:01,559
once. This is one.

1136
01:27:01,560 --> 01:27:04,920
Secondly, we want the future of our family.
I think. Because someone thinks

1137
01:27:17,000 --> 01:27:22,100
We want the Köroğlu family and all three of us to have equal rights.
I recommend managing it as owner.

1138
01:27:36,400 --> 01:27:37,400
Isn't it?

1139
01:27:38,440 --> 01:27:39,940
So you know what you're saying?

1140
01:27:40,280 --> 01:27:43,940
Yes, I am very aware. Never alone
I don't want to do this. Never.

1141
01:27:46,840 --> 01:27:50,560
So don't you think we deserve this? look
Murat, for example, what have you been going through for years?

1142
01:27:50,560 --> 01:27:51,560
you know

1143
01:27:57,000 --> 01:27:59,080
The three of us will be equal, that's what this is about
isn't it bad?

1144
01:28:00,200 --> 01:28:02,200
I wouldn't do such a thing to my father
you know

1145
01:28:14,250 --> 01:28:17,910
Thank you very much. really guys
He loved you very much. They are very happy.

1146
01:28:18,190 --> 01:28:21,290
I loved children too. one sided
It doesn't happen.

1147
01:28:21,770 --> 01:28:24,370
The candidates you invited for an interview will soon
will come.

1148
01:28:24,910 --> 01:28:26,370
Ok. Thank you.

1149
01:28:26,590 --> 01:28:27,509
You're welcome

1150
01:28:27,510 --> 01:28:28,510
See you later.

1151
01:28:30,790 --> 01:28:31,790
Oh Eren.

1152
01:28:32,090 --> 01:28:37,010
So what are we going to do? Last time manager
I chose it. But what kind of a man did he turn out to be?

1153
01:28:37,210 --> 01:28:41,090
Aren't you a professional now, Burak?
Shouldn't I choose? No professional he

1154
01:28:41,090 --> 01:28:42,370
He doesn't love children as much as you do.

1155
01:28:42,830 --> 01:28:47,740
Ya. That's right, here's the guy's CV.
He was good, the places he worked were good,

1156
01:28:47,740 --> 01:28:50,100
provided. That's why I chose it but man
how did it come out?

1157
01:28:50,380 --> 01:28:54,920
Look, you ask the right question for you.
determine okay? Find your answer. like this

1158
01:28:54,920 --> 01:28:57,060
It's a CV, a reference to none of them.
Don't get stuck.

1159
01:28:57,440 --> 01:29:01,300
The closest answer to the question you asked
Also agree with the candidate who submitted it. Do we have an agreement?

1160
01:29:06,380 --> 01:29:11,620
So my father's mental health...

1161
01:29:12,060 --> 01:29:14,700
It is obvious that it shows signs of deterioration.
Yes.

1162
01:29:15,480 --> 01:29:20,380
But still appointing such a guardian. What
Let me know, take the man around from hospital to hospital

1163
01:29:20,380 --> 01:29:21,380
like.

1164
01:29:25,520 --> 01:29:27,600
So it will deteriorate my father's health even more.

1165
01:29:34,660 --> 01:29:37,060
I can see you cursing me inside
my brother.

1166
01:29:39,960 --> 01:29:41,220
But on the other hand.

1167
01:29:42,960 --> 01:29:44,320
Their business situation is also known.

1168
01:29:44,600 --> 01:29:51,240
But still... ...so there's another way...
...I think a middle ground can be found. According to me

1169
01:29:51,240 --> 01:29:52,240
of.

1170
01:29:53,480 --> 01:29:55,720
We will find it. I think we can find a middle ground.

1171
01:29:56,260 --> 01:29:57,280
All together.

1172
01:29:58,660 --> 01:29:59,660
A common path.

1173
01:30:01,620 --> 01:30:04,840
Do you know that you two... ...in this world
No one knows it better than me.

1174
01:30:07,200 --> 01:30:10,140
Remember something about my father...
from going through...

1175
01:30:10,760 --> 01:30:13,900
Even saying it to yourself
Even you are afraid.

1176
01:30:16,840 --> 01:30:21,800
What if the earth has ears, what if my father is from my mind
What if he hears what happened, what if he hurts me

1177
01:30:21,800 --> 01:30:22,800
You are afraid.

1178
01:30:25,280 --> 01:30:26,280
You are talking nonsense.

1179
01:30:27,360 --> 01:30:32,680
So what I'm saying is, I like you very well.
I know. That's why the objection

1180
01:30:32,680 --> 01:30:33,680
I knew.

1181
01:30:35,780 --> 01:30:37,480
Well, think about it.

1182
01:30:39,180 --> 01:30:40,260
But hurry up a little.

1183
01:30:42,260 --> 01:30:46,100
Because every time that passes is unpredictable.
It may cause some problems.

1184
01:30:48,400 --> 01:30:53,300
The thief who came to our father's house is someone else.
Could we have predicted that he would hit us thinking

1185
01:30:53,300 --> 01:30:54,300
for example?

1186
01:30:54,420 --> 01:30:55,600
That's right there, yes.

1187
01:30:55,900 --> 01:30:59,500
Look, last night I was on the brink of disaster.
returned. Still fully rotated

1188
01:30:59,500 --> 01:31:02,580
can't be said but also what tomorrow
We never know if we will live.

1189
01:31:03,380 --> 01:31:06,780
But whatever we will experience, we will bear the consequences together.
We will endure.

1190
01:31:07,320 --> 01:31:08,880
Okay, now what do you call the summaries?

1191
01:31:09,360 --> 01:31:11,580
So I'm saying, think carefully and move.

1192
01:31:11,800 --> 01:31:16,280
And then tonight after dinner just
Let's have a vote involving all three of us.

1193
01:31:19,120 --> 01:31:25,480
Not by majority vote, but by consensus.
If a decision is made... The three of us will decide together.

1194
01:31:25,480 --> 01:31:29,960
will give. Yes, we saw that all three of us
Watih being appointed to my father

1195
01:31:30,420 --> 01:31:32,200
Then we act accordingly.

1196
01:31:39,509 --> 01:31:45,210
What if someone objects? Then from this
makes a promise. As I said, the results

1197
01:31:45,210 --> 01:31:46,210
We participate together.

1198
01:31:46,290 --> 01:31:47,750
You know my opinion.

1199
01:31:48,570 --> 01:31:50,970
I wouldn't do such a thing to my father.
So you know.

1200
01:31:51,210 --> 01:31:52,790
Okay, then we will vote accordingly.

1201
01:31:54,050 --> 01:31:55,770
We'll talk again tonight.

1202
01:31:56,350 --> 01:31:57,350
Think about it.

1203
01:32:15,020 --> 01:32:16,020
OK sir.

1204
01:32:16,300 --> 01:32:17,300
Here you go, Ms. Feza.

1205
01:32:24,900 --> 01:32:25,900
Welcome.

1206
01:32:26,100 --> 01:32:29,500
Hello, I was going to meet with Mr. Vedat.
Take a look at Vedat Bey's availability and

1207
01:32:29,500 --> 01:32:30,500
I will let you know.

1208
01:32:42,480 --> 01:32:43,480
Ms. Dilara.

1209
01:32:43,530 --> 01:32:44,530
What's up, Feza?

1210
01:32:45,350 --> 01:32:47,790
Your father called to let you know.
I was thinking.

1211
01:32:49,730 --> 01:32:53,230
I learn. No, he called me very urgently.
I came right away.

1212
01:32:53,990 --> 01:32:55,430
That's your typical dad.

1213
01:32:55,730 --> 01:32:58,330
I hope that in the middle of such an important work
He did not call.

1214
01:32:58,810 --> 01:33:02,430
No, I had a hearing, I was at the courthouse.
When it was over, I came immediately.

1215
01:33:03,150 --> 01:33:05,710
Mr. Vedat is waiting for you, you may pass.
I waited.

1216
01:33:05,950 --> 01:33:06,950
Goodbye.

1217
01:33:07,470 --> 01:33:09,130
You can proceed this way.

1218
01:33:26,280 --> 01:33:27,280
Hello Mr. Vedat.

1219
01:33:27,740 --> 01:33:28,740
What was the matter?

1220
01:33:29,960 --> 01:33:30,980
The point is you.

1221
01:33:31,900 --> 01:33:36,440
Indeed, Vedat Köroğlu and his family
can you be his lawyer? we will see

1222
01:33:38,040 --> 01:33:41,920
Motorcycle I'll tell you once.
There is no need. It's all in my mind

1223
01:33:41,920 --> 01:33:42,920
I can hold it.

1224
01:33:45,940 --> 01:33:48,100
I had an older brother, Sedat Köroğlu.

1225
01:33:48,780 --> 01:33:52,680
He suddenly disappeared in 89.

1226
01:33:53,080 --> 01:33:54,500
I know so far.

1227
01:33:54,970 --> 01:33:56,270
It's been all these years and he hasn't returned.

1228
01:33:56,830 --> 01:33:59,750
The police investigated separately, I separately.
I researched.

1229
01:34:00,090 --> 01:34:02,550
A trace with a clear voice for months and years.

1230
01:34:03,210 --> 01:34:05,770
He searched for the girl even more than that, but in vain.

1231
01:34:06,630 --> 01:34:10,890
The only grandchild left behind from my brother is Eren.
remained.

1232
01:34:13,090 --> 01:34:16,670
You know, his late mother, from day to day?
It's my money, it's my share

1233
01:34:16,670 --> 01:34:20,490
He didn't ask. But my nephew Eren is deceased.
It doesn't look like it.

1234
01:34:21,690 --> 01:34:22,690
I understand.

1235
01:34:23,080 --> 01:34:26,800
In every family there is someone who wants what is not his right.
It's definitely coming out, unfortunately.

1236
01:34:27,020 --> 01:34:30,680
It is at hand. I want a share of the inheritance
" he will say.

1237
01:34:31,580 --> 01:34:33,900
Is your brother listed as dead?

1238
01:34:34,760 --> 01:34:38,860
No. I hope you understand the issue.

1239
01:34:39,860 --> 01:34:41,080
Of course I understand.

1240
01:34:41,340 --> 01:34:45,860
What can we do and say to Mr. Eren?
We do not give away a penny from our inheritance.

1241
01:34:46,080 --> 01:34:47,080
You know the question.

1242
01:34:47,240 --> 01:34:49,160
I hope you know the answer.

1243
01:34:50,280 --> 01:34:51,580
Of course I know.

1244
01:34:53,629 --> 01:34:58,850
Even though it's a sub-industry, look, it's number one.
It produced a five-star audience. this

1245
01:34:58,850 --> 01:34:59,850
for whom?

1246
01:34:59,970 --> 01:35:00,970
For Firdaus.

1247
01:35:03,130 --> 01:35:04,530
The man hit unexpectedly.

1248
01:35:05,870 --> 01:35:10,110
Let me see what you look like, are you a little older?
did you bring Where do I put it?

1249
01:35:10,570 --> 01:35:11,570
Mali ya.

1250
01:35:11,630 --> 01:35:12,890
You arrange it somehow.

1251
01:35:13,130 --> 01:35:15,730
It's not her, it's yours, look, this is Arzu's last one.
The pitch was not good at all.

1252
01:35:16,160 --> 01:35:19,800
That's why we must not give up
of this speech. This is meeting with Firdevs and what?

1253
01:35:19,800 --> 01:35:23,380
talking, what is he doing? of these
The things they talk about touch us

1254
01:35:23,380 --> 01:35:26,460
One day they will join forces and come to our door.
We can stand it... Before they can manage it, we

1255
01:35:26,460 --> 01:35:29,920
we will take them themselves. It is
we think. That's why it's so much

1256
01:35:29,920 --> 01:35:32,400
a manipulative and very powerful threat
We need to find it.

1257
01:35:32,600 --> 01:35:34,920
Do you understand? What are they talking about?
They are doing it, we will have it.

1258
01:35:35,160 --> 01:35:37,760
Something like that. If Dilara calls, which she will.

1259
01:35:38,060 --> 01:35:40,220
If Dilara calls the woman whom Vedat hit,
gone.

1260
01:35:40,840 --> 01:35:43,740
The woman left the hospital, somehow
He got mad and went crazy.

1261
01:35:44,500 --> 01:35:45,500
To silence.

1262
01:35:45,680 --> 01:35:46,780
You went there too.

1263
01:35:47,300 --> 01:35:48,480
The woman does not remain silent either.

1264
01:35:50,080 --> 01:35:51,080
He wants a house.

1265
01:35:54,620 --> 01:35:57,440
Love, Love, Love hit with a bang
woman.

1266
01:35:58,180 --> 01:36:01,260
If it were me, I'd buy an apartment. apartment
Say he wants to.

1267
01:36:02,080 --> 01:36:03,100
You're beyond stingy.

1268
01:36:09,720 --> 01:36:11,820
Play and forget your games. Play.

1269
01:36:12,400 --> 01:36:14,680
I will make you play very well in the end.

1270
01:36:18,760 --> 01:36:19,760
What do you say?

1271
01:36:20,020 --> 01:36:26,980
So you are saying that Farz Mahal is mine
I have your brother Sedat Köroğlu in my hand

1272
01:36:26,980 --> 01:36:32,860
Even if he had a will, he would
A document stating that you reject your inheritance

1273
01:36:32,860 --> 01:36:36,420
If he signed it, this would be over. Exactly.

1274
01:36:36,640 --> 01:36:43,160
Of course, your nephew renounces his inheritance and
He will file a lawsuit for document forgery, but...

1275
01:36:43,470 --> 01:36:49,090
Sir, these cases are not included in the annulment.
witness statements, archive records,

1276
01:36:49,250 --> 01:36:54,810
When you say graphology documents etc.
The issue will go away. Eren Bey is also in court

1277
01:36:54,810 --> 01:36:56,390
will crawl through the corridors.

1278
01:36:59,170 --> 01:37:00,570
Did you pass the exam?

1279
01:37:01,070 --> 01:37:02,590
Where did I get it from?

1280
01:37:02,830 --> 01:37:04,690
Is the job done and did I succeed?

1281
01:37:17,450 --> 01:37:19,330
Ms. Firdevs, can I come?

1282
01:37:42,870 --> 01:37:43,870
Suat?

1283
01:37:45,490 --> 01:37:46,490
Are you from Suat?

1284
01:38:15,589 --> 01:38:16,589
Subtitle M.K.

1285
01:38:53,830 --> 01:38:55,610
Did you find the question with this question?

1286
01:38:55,970 --> 01:38:57,810
I found. What's the answer?

1287
01:38:59,450 --> 01:39:01,510
There is only one answer to all questions.

1288
01:39:01,770 --> 01:39:02,890
And that is love.

1289
01:39:05,770 --> 01:39:09,070
I hope you hear that answer. And the best
I'm sure you will choose it.

1290
01:39:10,570 --> 01:39:11,850
OK, let's start.

1291
01:39:12,150 --> 01:39:13,150
Here you go.

1292
01:39:17,210 --> 01:39:18,610
Welcome all.

1293
01:39:21,170 --> 01:39:23,130
Mr. Serdar, let's start with you.

1294
01:39:46,020 --> 01:39:47,020
It works.

1295
01:39:48,100 --> 01:39:49,100
My desire.

1296
01:39:50,080 --> 01:39:53,420
Where are you? I left, now I'm coming
okay?

1297
01:40:00,180 --> 01:40:04,960
As I said, Ms. Leyla. 12 years old
I have managerial experience. 10 before

1298
01:40:04,960 --> 01:40:07,520
I have worked in many different sectors.

1299
01:40:09,140 --> 01:40:11,380
I think I won't embarrass you.

1300
01:40:12,220 --> 01:40:13,800
Thank you, Mr. Serdar.

1301
01:40:14,800 --> 01:40:16,060
Mailer also writes with you.

1302
01:40:16,460 --> 01:40:17,960
We will fight, thank you very much.

1303
01:40:19,520 --> 01:40:20,520
Have a nice day. Have a nice day.

1304
01:40:39,780 --> 01:40:40,860
Is there anything inside?

1305
01:40:42,070 --> 01:40:43,070
No.

1306
01:40:44,850 --> 01:40:47,550
Okuz pokuz. Abra kadabra.

1307
01:40:49,610 --> 01:40:50,930
Here you go.

1308
01:40:51,870 --> 01:40:53,270
Is it over? It's not over.

1309
01:40:54,570 --> 01:40:55,890
What colors are here?

1310
01:40:56,230 --> 01:40:59,010
Green yellow. Green yellow.

1311
01:40:59,770 --> 01:41:00,990
Okuz pokuz.

1312
01:41:04,350 --> 01:41:05,390
Come on.

1313
01:41:05,650 --> 01:41:06,589
Do you want to like it?

1314
01:41:06,590 --> 01:41:07,590
Come here.

1315
01:41:14,920 --> 01:41:15,920
Did you learn, brother Eren?

1316
01:41:16,660 --> 01:41:20,040
Take me to summer school for Serp
They had sent it. But I'm there a lot

1317
01:41:20,040 --> 01:41:22,360
he was bored. I also learned from the book.
What is summer school?

1318
01:41:22,900 --> 01:41:23,900
Serp what?

1319
01:41:24,680 --> 01:41:28,560
Squirt it, slurp it. You know, there is something like this in the sea
They go like viz.

1320
01:41:28,820 --> 01:41:33,900
I didn't go to that sea. Look at that sea
We will go and I will miss you okay

1321
01:41:33,900 --> 01:41:34,900
? Ok.

1322
01:41:36,460 --> 01:41:37,459
Brother Eren.

1323
01:41:37,460 --> 01:41:40,960
Ha? You are like us, sister Leyla.
You were lonely.

1324
01:41:42,560 --> 01:41:43,560
A bit like that.

1325
01:41:43,850 --> 01:41:45,210
But now it's you, right?

1326
01:42:02,650 --> 01:42:04,410
My desire. How?

1327
01:42:05,310 --> 01:42:08,090
Your hair is so beautiful.

1328
01:42:09,630 --> 01:42:11,190
You have changed incredibly.

1329
01:42:11,770 --> 01:42:14,930
But my love, are you depressed? a lot
It was a sharp wish.

1330
01:42:15,450 --> 01:42:19,690
No. On the contrary, I am in a very good mood.
Long live my dear.

1331
01:42:19,930 --> 01:42:21,430
Come on.

1332
01:42:25,670 --> 01:42:32,290
I also lost my father when I was little.

1333
01:42:40,880 --> 01:42:42,880
I grew up away from my mother in boarding schools.

1334
01:42:45,200 --> 01:42:47,980
Oh, did you go hungry in boarding school?

1335
01:42:49,100 --> 01:42:51,920
No, I wasn't hungry. But you are hungry too
You will not stay.

1336
01:42:53,940 --> 01:42:58,540
You know your sister Leyla, she is so strong, she is
She is such a smart woman that... ...you

1337
01:42:58,540 --> 01:43:00,380
You will be like him, okay? Ok.

1338
01:43:03,560 --> 01:43:04,740
Where is your mother?

1339
01:43:09,580 --> 01:43:10,580
My mother passed away.

1340
01:43:13,660 --> 01:43:15,000
Mine also passed away.

1341
01:43:15,220 --> 01:43:16,220
Don't worry.

1342
01:43:27,540 --> 01:43:28,680
Bon appetit sir.

1343
01:43:29,120 --> 01:43:30,120
Thank you.

1344
01:43:30,280 --> 01:43:34,100
I say to Ceren, look, my dear. love
else. Marriage is different.

1345
01:43:34,360 --> 01:43:37,240
So marriage is a partnership. Well.

1346
01:43:37,690 --> 01:43:40,650
But no, he doesn't understand. Still love is love.

1347
01:43:41,570 --> 01:43:44,030
Do you think we understood at that age?

1348
01:43:44,770 --> 01:43:48,270
We didn't understand. When human
It's getting old, but it comes to mind.

1349
01:43:49,410 --> 01:43:55,530
There is only you, the most of these loves
keep the beauty alive. What was that?

1350
01:43:55,530 --> 01:43:56,530
epic.

1351
01:43:58,910 --> 01:44:00,390
You leave. Event.

1352
01:44:00,650 --> 01:44:01,650
Cuff.

1353
01:44:02,210 --> 01:44:05,970
You unite. That's the thing too. That's the headline.
What was that?

1354
01:44:07,600 --> 01:44:11,500
Look at Alikoliko. we refrigerator
The chest should have burned the snow from the top.

1355
01:44:12,380 --> 01:44:14,840
Fortunately, those storms are over and your desire is gone.

1356
01:44:15,120 --> 01:44:16,600
You say, it's over.

1357
01:44:17,560 --> 01:44:19,160
Do you really feel this way?

1358
01:44:19,740 --> 01:44:21,660
I mean, I wouldn't say that, but what can I say?

1359
01:44:22,680 --> 01:44:23,940
We got married and got married.

1360
01:44:24,880 --> 01:44:27,040
I have no feelings left for him.

1361
01:44:28,840 --> 01:44:29,840
So you are sure.

1362
01:44:29,940 --> 01:44:31,420
You have no feelings left for Bülent.

1363
01:44:31,920 --> 01:44:33,500
OK, if so.

1364
01:44:34,220 --> 01:44:36,340
Let's include our project in Bülent.

1365
01:44:36,670 --> 01:44:37,568
What do you say?

1366
01:44:37,570 --> 01:44:43,290
While our project? Here's what happened with Suat
Gold Metropol 2030.

1367
01:44:44,150 --> 01:44:50,910
2030 is about a year from now.
The Köroğlu family will become real estate rich.

1368
01:44:51,350 --> 01:44:54,150
My dear, what if they were real estate rich?
happens?

1369
01:44:54,390 --> 01:45:00,650
Not a family that earns manners with money
You know unfortunately. Oh yes, that's a lot.

1370
01:45:00,650 --> 01:45:02,030
They are really rude.

1371
01:45:03,720 --> 01:45:08,360
I say that several generations are like this.
It seems like it will get better.

1372
01:45:08,640 --> 01:45:15,500
Well. By the way, Suat knows it's not the same
are you? Suat is the diamond of that family.

1373
01:45:15,700 --> 01:45:17,120
A visionary man.

1374
01:45:19,320 --> 01:45:24,180
Moreover, Suat has already contributed 50 people to this project.
He invested millions.

1375
01:45:26,060 --> 01:45:28,720
My wish is that I have nothing to do with Suat's works.
I'm not interested.

1376
01:45:29,780 --> 01:45:32,260
Also Vedat Köroğlu...

1377
01:45:32,520 --> 01:45:36,340
Before he died, Suat would invest in that project even for 50 TL.
cannot deposit.

1378
01:45:37,460 --> 01:45:38,460
You say.

1379
01:45:41,820 --> 01:45:43,000
Gee.

1380
01:45:43,360 --> 01:45:45,160
Two birds with one stone.

1381
01:45:46,160 --> 01:45:51,120
Gold Metropol 2030

1382
01:45:51,120 --> 01:45:57,880
Wow wow wow

1383
01:45:57,880 --> 01:45:58,880
wow.

1384
01:46:03,500 --> 01:46:05,820
I didn't know. Shall we have another coffee?

1385
01:46:06,360 --> 01:46:09,280
Coffee? What coffee? Very good.

1386
01:46:09,640 --> 01:46:11,780
Are we that hopeless?

1387
01:46:12,480 --> 01:46:16,160
Of course, your time has come. drink
time.

1388
01:46:17,420 --> 01:46:21,400
Since we're not that desperate... ...I
I'm saying... ...now look at you like that

1389
01:46:21,400 --> 01:46:22,400
When I said that it came to my mind.

1390
01:46:22,780 --> 01:46:28,860
So, another chance for this Bülent?
should you give? Look, he's always talking about you.

1391
01:46:30,020 --> 01:46:31,020
Hope.

1392
01:46:31,560 --> 01:46:32,560
I say.

1393
01:46:34,800 --> 01:46:35,860
Think about this.

1394
01:46:41,880 --> 01:46:45,820
Like this. Two good ones and one bad one for you.
I know.

1395
01:46:46,200 --> 01:46:47,980
Like this. Tell me, husband.

1396
01:46:48,900 --> 01:46:49,900
Don't say it, Ali.

1397
01:46:50,220 --> 01:46:51,980
Otherwise you will say "husband"
I won't tell.

1398
01:46:52,560 --> 01:46:53,880
Tell me there is no need to be a monkey.

1399
01:46:54,300 --> 01:46:58,360
Ok you know best. I'm here on my own
I'm minding my business. You too, this is yours

1400
01:46:58,360 --> 01:46:59,420
Handle guardianship cases.

1401
01:47:15,470 --> 01:47:18,890
Do you have a request, sir? Everything
Is it okay? I have no desires.

1402
01:47:19,590 --> 01:47:21,170
I can't say everything is fine.

1403
01:47:24,810 --> 01:47:29,270
I wondered what happened with Vasili.
You know, me too, Ms. Dilara and Ms. Asya

1404
01:47:29,270 --> 01:47:31,290
Is there any news about this situation?

1405
01:47:32,730 --> 01:47:36,030
What do they say? Let me help you to your table
Meanwhile. There's no need.

1406
01:47:36,450 --> 01:47:37,450
There's no need.

1407
01:47:39,190 --> 01:47:40,790
It was not going to be accepted into administration.

1408
01:47:42,960 --> 01:47:46,560
But Aslan will cause trouble. That too
Of course I understand. He was betraying my father

1409
01:47:46,560 --> 01:47:47,560
It feels like.

1410
01:47:48,140 --> 01:47:51,880
I think Ms. Aslan is a little afraid.
from your father. That's how I feel.

1411
01:47:53,060 --> 01:47:57,580
Because when Mr. Vedat learned the truth
Fear that the pumpkin will explode on my head

1412
01:47:57,580 --> 01:47:59,060
I think it's also a bit like Aslan Hanım.

1413
01:48:00,020 --> 01:48:02,080
So you're saying it's a matter of persuasion, huh?

1414
01:48:02,360 --> 01:48:06,340
Mr. Murat can help with this matter.
to you. Because he is aware of the gravity of the situation

1415
01:48:06,340 --> 01:48:08,960
I think. Yes, that may be true, of course.

1416
01:48:10,340 --> 01:48:12,300
Of course, he is aware of the gravity of the situation.

1417
01:48:12,910 --> 01:48:14,890
Let's spend more time with my father
because.

1418
01:48:15,870 --> 01:48:20,390
Especially about this Vasili
can help. And of course Ahsen

1419
01:48:20,390 --> 01:48:23,750
Mr. Murat about persuading the lady.
can help you. According to me.

1420
01:48:30,390 --> 01:48:31,630
Yes, Ms. Nermin.

1421
01:48:32,110 --> 01:48:33,790
I especially want to ask responsible questions.

1422
01:48:34,270 --> 01:48:39,370
To win an orphan child,
In order not to make him feel that he is alone,

1423
01:48:39,370 --> 01:48:41,350
What to do to make you feel safe?
do you do?

1424
01:48:41,820 --> 01:48:45,340
Pedagogically different age groups
I work for.

1425
01:48:45,580 --> 01:48:47,160
Games that improve self-confidence.

1426
01:48:50,580 --> 01:48:51,580
Beautiful. Yes.

1427
01:48:53,360 --> 01:48:56,980
Mr. Murat, I'm sorry to interrupt you.
Suat Bey asked me to call you.

1428
01:48:57,420 --> 01:48:58,420
Okay okay.

1429
01:49:02,660 --> 01:49:04,600
Up there? In the study, sir.

1430
01:49:11,470 --> 01:49:15,670
After the last incident... ...I lost sleep.
We have no peace, Murat, and neither do you.

1431
01:49:15,670 --> 01:49:16,670
you know

1432
01:49:17,010 --> 01:49:18,010
I know, sir.

1433
01:49:19,070 --> 01:49:20,130
I realize you are right.

1434
01:49:20,370 --> 01:49:24,410
Will your father do something at any moment...
...living in fear of something happening

1435
01:49:24,410 --> 01:49:25,410
It's really bad.

1436
01:49:30,470 --> 01:49:32,670
Vedat Köroğlu is your spiritual father too
is counted.

1437
01:49:33,310 --> 01:49:36,330
I know your love for him is respectable
very big jewelry like us.

1438
01:49:37,530 --> 01:49:39,010
Therefore, your opinion is also very important.

1439
01:49:41,259 --> 01:49:43,160
So how should I say it?

1440
01:49:45,040 --> 01:49:47,700
This matter of simplicity is a very delicate matter.
matter.

1441
01:49:49,760 --> 01:49:53,080
Vedat Köroğlu is like a spiritual father to me.
beyond.

1442
01:49:54,340 --> 01:49:57,600
I'm going to make him angry and upset.
I never want to do anything.

1443
01:49:58,560 --> 01:50:00,720
Will he get angry? You know my father.

1444
01:50:01,020 --> 01:50:02,300
We cannot prevent it.

1445
01:50:02,580 --> 01:50:07,980
But remember this. He is my father too. him
will make you angry, especially will break your heart

1446
01:50:07,980 --> 01:50:08,759
I don't do anything.

1447
01:50:08,760 --> 01:50:09,760
I promise you.

1448
01:50:11,120 --> 01:50:12,120
Brother, my word.

1449
01:50:16,360 --> 01:50:18,900
So, of course, it's something that will happen with my idea.
Not anyway.

1450
01:50:19,300 --> 01:50:20,300
Really?

1451
01:50:22,140 --> 01:50:24,100
Brother, look, November is among us.

1452
01:50:25,180 --> 01:50:26,860
This guardianship seems logical to me too.

1453
01:50:27,280 --> 01:50:29,040
But I really hope he doesn't hear it, let me love his eyes.

1454
01:50:29,380 --> 01:50:31,800
Actually, there is nothing that shouldn't be heard. you him
You will convince.

1455
01:50:32,520 --> 01:50:33,520
No.

1456
01:50:34,420 --> 01:50:35,420
No no no.

1457
01:50:35,540 --> 01:50:38,220
No, don't let me love your eyes. look at me
How about leaving it in between?

1458
01:50:39,790 --> 01:50:43,990
Look what happened, I already went to Ahsen and
This cannot happen, you should appoint a guardian for your father.

1459
01:50:43,990 --> 01:50:47,170
If I say, Ahsen won't listen to me because he will leave.
He will do his own thing. persuasion

1460
01:50:47,170 --> 01:50:48,170
you will.

1461
01:50:48,650 --> 01:50:52,070
You will act as a husband to her and have your say.
You will make me listen.

1462
01:50:52,850 --> 01:50:54,990
You will convince Ahsen, Murat.

1463
01:50:57,330 --> 01:51:00,350
Look, you know I've been to you for years, brother.
I'm acting like you are.

1464
01:51:01,890 --> 01:51:03,590
You are aware of this too.

1465
01:51:04,510 --> 01:51:06,830
And rest assured, you don't want to lose this.

1466
01:51:46,700 --> 01:51:48,020
My love. Darling.

1467
01:51:48,980 --> 01:51:49,980
What are you doing?

1468
01:51:50,980 --> 01:51:55,400
It's a mess, let me clear it up a bit.
you said. What happened? Are you okay?

1469
01:51:57,600 --> 01:51:58,980
We need to talk yesterday.

1470
01:51:59,340 --> 01:52:04,000
Look, if it's about guardianship for my father, nothing.
Let's not talk, Murat.

1471
01:52:04,260 --> 01:52:06,820
Oh my darling, let me love your eyes right away
Don't cut it short, just listen.

1472
01:52:07,320 --> 01:52:08,620
Okay, okay, tell me.

1473
01:52:09,660 --> 01:52:14,020
Someone was shot in this house. one more time
Is there any guarantee that he won't be shot?

1474
01:52:14,270 --> 01:52:15,270
I don't think so.

1475
01:52:15,730 --> 01:52:17,810
What if he shoots one of the servants?
what will we do?

1476
01:52:18,390 --> 01:52:20,270
God forbid he harm himself?

1477
01:52:21,630 --> 01:52:24,850
Did you talk to my brother? his minds
da.

1478
01:52:25,770 --> 01:52:26,770
Isn't it?

1479
01:52:26,870 --> 01:52:31,210
Oh my love, what does it have to do with Suat now?
You state the facts very clearly.

1480
01:52:31,210 --> 01:52:34,210
you see. But Vedat Köroğlu's
You are afraid of his anger.

1481
01:52:38,370 --> 01:52:39,370
Ahsen.

1482
01:52:40,190 --> 01:52:41,790
Let me love your eyes, shout once.

1483
01:52:44,860 --> 01:52:45,980
For your father's sake.

1484
01:52:55,300 --> 01:53:00,240
Well, Mr. Hüsnü, an orphan child
To win her heart, just give her

1485
01:53:00,240 --> 01:53:03,740
not to make him feel safe
what to make you feel

1486
01:53:05,000 --> 01:53:07,440
There is really a need to answer the question
?

1487
01:53:07,880 --> 01:53:11,120
How? You've already made your decision.

1488
01:53:11,620 --> 01:53:12,780
Watching me return.

1489
01:53:14,499 --> 01:53:17,140
My earrings, my piercings, my appearance.

1490
01:53:17,560 --> 01:53:20,620
No, what's the point? ever feel yourself
Don't worry, Ms. Leyla.

1491
01:53:20,940 --> 01:53:23,560
Look, I studied classroom teaching.

1492
01:53:24,000 --> 01:53:26,340
I am thirty years old. I have zero experience.

1493
01:53:26,840 --> 01:53:31,820
But... ...I'm from the same place as those kids.
I am here.

1494
01:53:34,480 --> 01:53:35,840
I grew up in an orphanage.

1495
01:53:37,440 --> 01:53:40,820
I also know pedagogy. But what is the most
I know, do you know?

1496
01:53:41,740 --> 01:53:44,200
What is it like to be an orphan child?
I know.

1497
01:53:48,260 --> 01:53:51,560
You have enough experience, Hüsnü.
Mr. Thank you.

1498
01:53:52,080 --> 01:53:53,080
Hüso.

1499
01:53:53,640 --> 01:53:54,960
They call me Hüso.

1500
01:53:55,840 --> 01:53:57,080
Among friends, that is.

1501
01:54:03,400 --> 01:54:04,420
Pleased to meet you.

1502
01:54:13,740 --> 01:54:14,740
Did it happen?

1503
01:54:20,720 --> 01:54:21,720
So?

1504
01:54:24,040 --> 01:54:25,040
You found it.

1505
01:54:25,500 --> 01:54:26,500
You're full, aren't you?

1506
01:54:26,600 --> 01:54:28,220
I'm full. That's it.

1507
01:54:29,460 --> 01:54:32,280
Leyla, then you have a very nice ice cream.
you deserve it okay?

1508
01:54:32,500 --> 01:54:33,500
Who else wants ice cream?

1509
01:55:48,880 --> 01:55:50,100
Life is beautiful, Leyla.

1510
01:55:52,120 --> 01:55:53,340
Look, I swear.

1511
01:56:04,220 --> 01:56:10,600
So, another chance for this Bülent?
should you give? Look, he's always talking about you.

1512
01:56:48,700 --> 01:56:49,700
My Leyla.

1513
01:56:53,060 --> 01:56:57,840
I thought, rather
I decided with my heart, not my mind.

1514
01:56:59,840 --> 01:57:01,560
I need to ask you something.

1515
01:57:02,440 --> 01:57:03,440
What?

1516
01:57:04,680 --> 01:57:07,440
You know, I gave you a foundation for my mother.
I told you I would open it.

1517
01:57:08,100 --> 01:57:09,100
Yes.

1518
01:57:11,300 --> 01:57:13,680
I open it for orphans
I want.

1519
01:57:18,380 --> 01:57:20,320
The light inside those children's eyes.

1520
01:57:21,620 --> 01:57:22,620
Their innocent smiles.

1521
01:57:24,460 --> 01:57:25,780
I will be hope for them.

1522
01:57:29,000 --> 01:57:30,220
Can you help me?

1523
01:57:32,240 --> 01:57:33,240
I do.

1524
01:57:33,960 --> 01:57:34,960
Thank you, Eren.

1525
01:57:35,240 --> 01:57:36,240
Of course.

1526
01:57:38,000 --> 01:57:39,280
I'm so glad, Eren.

1527
01:57:39,780 --> 01:57:41,240
I was really happy.

1528
01:57:43,600 --> 01:57:46,920
But what would Vedat Köroğlu say now?

1529
01:57:48,300 --> 01:57:50,800
How much is that for less tax?
He doesn't say anything else.

1530
01:57:52,380 --> 01:57:53,480
I am very pleased.

1531
01:57:54,280 --> 01:57:55,280
Thank you.

1532
01:57:55,360 --> 01:57:56,360
Thank you.

1533
01:57:56,880 --> 01:57:58,140
How nice of you to think.

1534
01:57:58,940 --> 01:57:59,960
Thanks to you.

1535
01:58:03,220 --> 01:58:04,179
I'll go.

1536
01:58:04,180 --> 01:58:05,460
Then I'll go up one more.

1537
01:58:05,880 --> 01:58:06,880
Ok.

1538
01:58:07,880 --> 01:58:09,140
See you later. See you later.

1539
01:58:21,800 --> 01:58:25,780
Look at this Arzu. like a horse
look Move around. Come on, give the good news.

1540
01:58:26,120 --> 01:58:28,180
I found Firdevs' weakness. an old one
There is so much love.

1541
01:58:30,020 --> 01:58:31,020
Oh my god.

1542
01:58:31,880 --> 01:58:35,440
Forbidden love? Is that why he drinks?
that? So I don't know now, is it because of that?

1543
01:58:35,440 --> 01:58:39,460
Is it because of alcoholism or something else? But
They have a very passionate love

1544
01:58:39,460 --> 01:58:42,980
There were in their youth. then man
He went to America. What is the man's name?

1545
01:58:42,980 --> 01:58:45,400
Demirhan? Cemil Khan? Something like that.
But now he's back.

1546
01:58:45,680 --> 01:58:46,680
Oh so much.

1547
01:58:46,730 --> 01:58:49,030
Then we also love effects
We will create.

1548
01:58:49,350 --> 01:58:52,630
Things we like to do
So this is one. After all, you know.

1549
01:58:52,930 --> 01:58:54,050
What is the other one, Mr. İlya?

1550
01:58:56,750 --> 01:58:58,650
I found Suat's girki project.

1551
01:59:03,290 --> 01:59:04,730
I thought about what you said, Uncle Vedat.

1552
01:59:06,050 --> 01:59:07,050
You are not wrong.

1553
01:59:09,250 --> 01:59:10,810
I don't belong here.

1554
01:59:11,470 --> 01:59:12,470
Conclusion?

1555
01:59:17,860 --> 01:59:20,020
I will go. I only have one condition.

1556
01:59:20,700 --> 01:59:21,700
What was that?

1557
01:59:22,420 --> 01:59:24,300
I want all my mother's property.

1558
01:59:26,620 --> 01:59:31,280
Belonging to Sedat and Vedat Köroğlu
I want my mother's share of the joint inheritance.

1559
01:59:36,880 --> 01:59:38,720
I know this project.

1560
01:59:40,160 --> 01:59:44,300
Oh look, I'm actually new to this project.
They say it will be little Istanbul.

1561
01:59:44,640 --> 01:59:48,280
Is it ok? So when you look at Aslı
A very clever idea for a real estate family.

1562
01:59:48,280 --> 01:59:49,280
investment.

1563
01:59:49,340 --> 01:59:54,300
But they don't have that vision. That's why
More than fifty million

1564
01:59:54,300 --> 01:59:57,500
able to deposit. But Vedat
My uncle needs to learn this.

1565
02:00:00,260 --> 02:00:01,260
Oh!

1566
02:00:01,980 --> 02:00:03,020
Wait a minute.

1567
02:00:03,320 --> 02:00:04,039
What happened?

1568
02:00:04,040 --> 02:00:05,740
Are you postponing that job of yours, Aslı?

1569
02:00:07,100 --> 02:00:10,240
After trapping him and Aslı with Murat
We will do it later.

1570
02:00:10,500 --> 02:00:12,800
So what do we do now? now what
Do you know what we will do?

1571
02:00:14,600 --> 02:00:18,900
My uncle Vedat said that his useless son
He will learn how to qualify. Allah

1572
02:00:18,920 --> 02:00:22,040
Who will say? Are you going to say it?
Who are you dancing with? you are mine

1573
02:00:22,040 --> 02:00:23,040
You said orphan, right?

1574
02:00:23,300 --> 02:00:26,160
Oh new. Nur Kurnazoğlu.

1575
02:00:27,020 --> 02:00:29,040
Nur Kurnazoğlu. Ettaş.

1576
02:00:30,700 --> 02:00:31,860
Who will I tell?

1577
02:00:35,360 --> 02:00:37,520
Even a single bullet for myself
I won't spend it.

1578
02:00:40,360 --> 02:00:42,360
On behalf of my mother and my father...

1579
02:00:42,940 --> 02:00:44,660
Sedat said, "I will open foundations in his name."

1580
02:00:46,980 --> 02:00:51,480
You must be such a funny kid. evening
You made me laugh tonight, bless you.

1581
02:00:53,320 --> 02:00:57,300
It's so funny what I say
You didn't expect what you would find. not

1582
02:00:57,300 --> 02:00:59,200
You can't even open a grocery store for him
I laugh.

1583
02:01:00,660 --> 02:01:02,180
What did you mean, what did I understand?

1584
02:01:02,500 --> 02:01:04,280
I don't have a single bullet to spare.

1585
02:01:04,760 --> 02:01:09,180
I don't understand Let me put it this way, it's yours
Your mother and grandfather waste all the money

1586
02:01:09,360 --> 02:01:11,580
I have come this far by my teeth and nails.

1587
02:01:15,560 --> 02:01:20,180
So the only thing your Kurolu family can give you is
no bullets

1588
02:01:49,520 --> 02:01:53,660
Ms. Ahsen, good night. I'm sorry
I'm disturbing you but... Something is wrong now

1589
02:01:53,660 --> 02:01:56,100
I don't want to listen. talk something
I want it sir.

1590
02:01:59,000 --> 02:02:02,940
That you'll want to hear what I have to say
I think. What's happening?

1591
02:02:04,400 --> 02:02:08,560
Be aware of an issue related to your family
I think you should be.

1592
02:02:10,620 --> 02:02:11,620
Sit down.

1593
02:02:12,280 --> 02:02:13,320
Think of something.

1594
02:02:16,940 --> 02:02:18,300
I don't mean any disrespect.

1595
02:02:18,670 --> 02:02:20,270
Believe me, I don't want to be moody.

1596
02:02:21,230 --> 02:02:23,970
I'm the only one working here
I am human.

1597
02:02:25,450 --> 02:02:27,790
But you are the pillar of this family.

1598
02:02:29,110 --> 02:02:32,870
The power that holds everyone together in this family
you are.

1599
02:02:34,030 --> 02:02:39,010
Suat Bey's vehicle to Vedat Bey
I heard you were going to throw it and... ...I was gone.

1600
02:02:39,250 --> 02:02:40,690
Are you listening at the door?

1601
02:02:41,030 --> 02:02:46,410
No. I don't listen to doors. I... ...I
I'm after my bread. I am working

1602
02:02:46,410 --> 02:02:47,510
here is Ms. Aslan.

1603
02:02:48,090 --> 02:02:49,790
I heard it while I was serving.

1604
02:02:50,930 --> 02:02:52,710
But I've heard other things too.

1605
02:02:53,670 --> 02:02:56,110
That's why I don't disturb you at this hour.
I do it like this.

1606
02:03:01,730 --> 02:03:03,450
Mr. Soğuk had a project.

1607
02:03:06,370 --> 02:03:10,050
I have two news. Also about my brother
daddy.

1608
02:03:10,370 --> 02:03:14,030
But it also concerns you.

1609
02:03:15,670 --> 02:03:16,670
Will you tell?

1610
02:03:18,090 --> 02:03:20,090
My brother had a secret project.

1611
02:03:21,490 --> 02:03:22,490
What?

1612
02:03:23,670 --> 02:03:25,550
Gold Metropol 2030.

1613
02:03:26,130 --> 02:03:28,370
He invested a lot of money there.

1614
02:03:28,670 --> 02:03:29,670
How much?

1615
02:03:30,010 --> 02:03:31,110
50 million.

1616
02:03:31,870 --> 02:03:32,870
Who did you hear it from?

1617
02:03:33,450 --> 02:03:37,970
There is the housekeeper, Nur. He heard it. came to me
he told. Why didn't he tell me?

1618
02:03:38,730 --> 02:03:40,270
Dad didn't dare.

1619
02:03:42,030 --> 02:03:43,090
What's the other news?

1620
02:03:43,810 --> 02:03:46,750
Other news, daddy, but please calm down.
Be.

1621
02:03:47,530 --> 02:03:51,750
I mean, I will tell you, but Murat and I
We were quite surprised when we first heard it. Even

1622
02:03:51,750 --> 02:03:54,010
We said that such a thing would definitely not happen.

1623
02:03:54,950 --> 02:03:58,770
Murat even attacked my brother. Asim
talk away.

1624
02:03:59,390 --> 02:04:03,430
My brother is a traitor for you
He wanted to.

1625
02:04:05,270 --> 02:04:07,590
What did you say? What did you say?

1626
02:04:08,330 --> 02:04:09,850
My brother said something.

1627
02:04:10,690 --> 02:04:14,590
He said, well, tomorrow is the day after...

1628
02:04:14,910 --> 02:04:16,870
He said, "Can you shoot us too?"

1629
02:04:18,010 --> 02:04:23,510
You are no longer mentally healthy
he said. We three brothers made a decision and

1630
02:04:23,510 --> 02:04:28,350
He wants to overthrow you unanimously
that's why.

1631
02:04:28,670 --> 02:04:32,550
But Murat and I definitely had that kind of experience.
We said nothing would happen. It's definitely something like that

1632
02:04:32,550 --> 02:04:33,710
We said we don't want it, dad.

1633
02:04:34,030 --> 02:04:35,210
Was this going to happen too?

1634
02:04:35,910 --> 02:04:37,050
Well done Suat.

1635
02:04:38,350 --> 02:04:39,870
Aren't you okay, daddy?

1636
02:04:40,370 --> 02:04:42,310
Dilara. What did he say?

1637
02:04:42,990 --> 02:04:44,310
I won't lie, dad.

1638
02:04:45,210 --> 02:04:48,350
If Dilara decides with me, it's the same.
He will decide.

1639
02:05:02,310 --> 02:05:03,310
What are you saying?

1640
02:05:05,230 --> 02:05:07,390
Do you think Dilara and Ahsen will accept it?

1641
02:05:08,090 --> 02:05:12,410
Dilara will definitely accept it. Also Ahsen
Murat even convinced me.

1642
02:05:14,030 --> 02:05:15,410
So you are that sure.

1643
02:05:16,370 --> 02:05:17,390
Yes I'm sure.

1644
02:05:18,990 --> 02:05:22,670
You know, even if they accept it, you
Nothing will change in your life.

1645
02:05:23,970 --> 02:05:25,330
Do you know why?

1646
02:05:25,850 --> 02:05:32,310
Because you want to beat your father, that poor man
A boy who needs his two siblings

1647
02:05:34,490 --> 02:05:37,050
My dear wife, what beautiful words!
these.

1648
02:05:37,410 --> 02:05:39,510
How well you support your husband.

1649
02:05:40,130 --> 02:05:42,070
I wonder what I did to deserve you?

1650
02:05:42,700 --> 02:05:43,820
Let's think about what you're doing.

1651
02:05:52,640 --> 02:05:54,140
He definitely did something very bad.

1652
02:05:59,160 --> 02:05:59,720
yes

1653
02:05:59,720 --> 02:06:06,860
dear

1654
02:06:06,860 --> 02:06:07,860
my brothers.

1655
02:06:08,580 --> 02:06:11,880
Enough about the elephant in the room
I am now of the opinion that we think.

1656
02:06:12,790 --> 02:06:13,890
We can move on to playing.

1657
02:06:34,750 --> 02:06:36,050
This is your game too.

1658
02:06:36,410 --> 02:06:37,410
I know.

1659
02:06:42,040 --> 02:06:45,160
An action instead of fucking with my nephew
If only you had taken it, Leyla.

1660
02:07:30,920 --> 02:07:34,540
I vote for the era of Vedat Köroğlu
Took it as closed.

1661
02:07:35,600 --> 02:07:39,360
It's not over until I say it's over.

1662
02:07:41,140 --> 02:07:42,140
Father.

1663
02:07:50,700 --> 02:07:52,180
Shame on you.

1664
02:07:52,460 --> 02:07:53,780
Would I see these days too?

1665
02:07:54,460 --> 02:07:56,200
Was I going to have enough of these too?

1666
02:07:56,440 --> 02:07:58,440
Don't call me daddy.

1667
02:08:07,850 --> 02:08:11,750
I didn't think of you. your
Your illness is a cause, your condition is.

1668
02:08:12,230 --> 02:08:15,350
As of now, I'm fired.

1669
02:08:16,450 --> 02:08:17,450
I was fired.

1670
02:08:24,930 --> 02:08:26,330
Give yourself a steel base.

1671
02:08:28,090 --> 02:08:29,850
No partying, no drinking.

1672
02:08:30,110 --> 02:08:31,110
You will stay sober.

1673
02:08:38,540 --> 02:08:43,960
...the boundaries I drew
within the framework... ...of this family

1674
02:08:43,960 --> 02:08:48,860
...it's you.

1675
02:09:01,940 --> 02:09:05,220
All powers and responsibilities of Suat...

1676
02:09:08,580 --> 02:09:09,580
It is Selim.

1677
02:09:17,380 --> 02:09:18,540
Don't be happy in vain, Nur.

1678
02:09:19,420 --> 02:09:21,080
Vedat will find out who you are.

1679
02:09:46,290 --> 02:09:48,390
Subtitle M.K.

1680
02:10:31,160 --> 02:10:33,000
Subtitle M.K.

1681
02:12:07,660 --> 02:12:08,660
Subtitle M.K.

